Translate

quarta-feira, 23 de maio de 2018

EL IDIOMA ESPAÑOL

Resultado de imagem para 8º CONGRESO DE LA LENGUA ESPAÑOLAAgencia EFE

10 000 expertos y 300 invitados acudirán a VIII Congreso de la Lengua en 2019

Los organizadores del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española, que se celebrará en la ciudad argentina de Córdoba en 2019, introdujeron hoy en la Feria del Libro de Buenos Aires los ejes de la cita venidera, a la que acudirán 300 invitados internacionales y 10 000 expertos.

 Así lo informó a Efe el coordinador ejecutivo de la Comisión Organizadora del futuro Congreso, el argentino Marcelo García, que recalcó la intención de «celebrar el español en las calles» y reivindicar el papel crucial de América para el futuro del idioma.
El evento trianual, que se desarrollará bajo el título América y el futuro del español entre el 27 y el 30 de marzo del año próximo, contará con 300 invitados de varios países iberoamericanos entre escritores, dramaturgos y cineastas, que se sumarán a 10 000 expertos de la parte científica del Congreso: profesionales de la lengua, docentes y estudiantes.
En plena Feria del Libro de Buenos Aires, la cita literaria más importante de Sudamérica, García adelantó detalles del que será el segundo Congreso Internacional de la Lengua Española en Argentina, acompañado por el escritor y traductor Carlos Gamerro.
García recalcó la importancia de convertirse en el primer país al que se le otorga por segunda vez la organización del evento de referencia para el castellano en el mundo, después de la edición que se celebró en Rosario, en 2004.
Asimismo, subrayó que «será un Congreso que va a tomar las calles: el Congreso va a estar en Córdoba pero Córdoba también va a estar en el Congreso», y se refirió a involucrar a «toda la población» al tomar el ejemplo de la cita rosarina de hace 14 años.
El miembro de la Comisión Organizadora destacó que en el próximo foro internacional estudiarán las posibilidades del español como valor económico.
«Habrá un eje de emprendimiento para el valor de la lengua como recurso turístico, económico y cultural. La lengua no es solamente un vehículo de transmisión de cultura, sino también con el caso de la traducción y las industrias culturales se convierte en recurso económico», indicó.
Durante la charla, Carlos Gamerro aventuró que el futuro de la literatura y las traducciones en la lengua hablada por 500 millones de personas pasa por acabar con la «idea de paternalismo» del español de España sobre el resto de hablas, un aperturismo que se discutirá en el evento de Córdoba.
El Congreso Internacional de la Lengua Española celebró su primera edición en Zacatecas (México, 1997) y desde entonces ha celebrado ediciones en Valladolid (España, 2001), Rosario (Argentina, 2004), Cartagena de Indias (Colombia, 2007), Valparaíso (Chile, 2010), Ciudad de Panamá (Panamá, 2013) y Puerto Rico (2016).
En 2019 el turno le toca a la ciudad de Córdoba, situada en el centro de Argentina, que es conocida como ‘La Docta’ debido a que allí se estableció en el siglo XVII una de las primeras universidades de América, fundada por la Compañía de Jesús, y además albergó en el XVI la primera imprenta del territorio que ahora corresponde al país austral.
El centro neurálgico elegido por la organización del Congreso es el Teatro Libertador de Córdoba, que se llenará de letras el próximo marzo.
El Congreso Internacional de la Lengua Española está a cargo del Instituto Cervantes, la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. 

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

boletín,

alternativa a

newsletter

Recomendación urgente del día
El término boletín es preferible al anglicismo newsletter para aludir en español a la ‘publicación destinada a tratar asuntos científicos, artísticos, históricos o literarios, generalmente publicada por alguna corporación’, de acuerdo con la definición dada por el Diccionario académico.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Suscríbete a nuestra newsletter», «La newsletter es un excelente medio para fidelizar a tus clientes» o «Rellena el formulario y recibe cada mes la newsletter».
En el diccionario Clave se remite al término boletín como traducción de newsletter. También existen, en función del contexto, otras alternativas más específicas como boletín informativo, boletín electrónico boletín digital.
Por ello, habría sido recomendable construir los anteriores ejemplos de la siguiente manera: «Suscríbete a nuestro boletín», «El boletín informativo es un excelente medio para fidelizar a tus clientes» y «Rellena el formulario y recibe cada mes el boletín electrónico».
En el caso de preferir el término newsletter, lo adecuado es destacar este con cursiva por tratarse de un extranjerismo, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra, y marcarlo como femenino, ya que, según indica el Clave, es su uso más extendido.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA dar rienda suelta  o  dar vía libre , mejor que  dar rienda libre   Dar rienda suelta  y  dar vía libre , pero no ...