Translate
quinta-feira, 7 de janeiro de 2010
MARIO BENEDETTI
Pasatiempo
Cuando éramos niños
los viejos tenían como treinta
un charco era un océano
la muerte lisa y llana
no existía.
Luego cuando muchachos
los viejos eran gente de cuarenta
un estanque un océano
la muerte solamente
una palabra.
Ya cuando nos casamos
los ancianos estaban en cincuenta
un lago era un océano
la muerte era la muerte
de los otros.
Ahora veteranos
ya le dimos alcance a la verdad
el océano es por fin el océano
pero la muerte empieza a ser
la nuestra.
MI REGRESO
Bendición para mi nieta Jazmín
Niña que duermes serenamente bajo la mirada de tu madre y tu padre,
te deseo que vayas por la vida con la paciencia como tu mejor aliada,
que conozcas el placer de la generosidad y la paz de los que no esperan
nada, que entiendas tus pesares y sepas acompañar los ajenos.
Te deseo una mirada limpia, una boca prudente, una nariz comprensiva,
unos oídos incapaces de recordar la intriga, unas lágrimas precisas
y atemperadas. Te deseo la fe en una vida eterna, y el sosiego que tal fe concede.
Con amor en la distancia, de tu abuelo...
y recuerda...
Cuida tus pensamientos porque se volverán palabras
Cuida tus palabras porque se volverán actos
Cuida tus actos porque se harán costumbre.
Cuida tus costumbres, porque forjarán tu carácter.
Cuida tu carácter, que será tu destino, y tu destino será tu vida.
Fuente:novoyatirarlatoalla@blogdiario.com (2006)
Bênção para minha neta Jazmín
Menina que dormes serenamente baixo a mirada de tua mãe e teu pai,
te desejo que vaias pela vida com a paciência como tua melhor aliada,
que conheças o prazer da generosidade e a paz dos que não esperam
nada, que entendas teus pesares e saibas acompanhar os alheios.
Desejo-te uma mirada limpa, uma boca prudente, uma nariz compreensivo,
uns ouvidos incapazes de lembrar a intriga, umas lágrimas precisas
e moderadas. Desejo-te a fé numa vida eterna, e o sossego que tal fé concede.
Com amor na distância, de teu vovô...
e lembra...
Cuida de teus pensamentos porque se volverão palavras
Cuida de tuas palavras porque se volverão atos
Cuida de teus atos porque se farão costume.
Cuida de teus costumes, porque forjarão teu caráter.
Cuida de teu caráter, que será teu destino, e teu destino será tua vida.
Fonte:novoyatirarlatoalla@blogdiario.com (2006)
Assinar:
Postagens (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA:
LA RECOMENDACIÓN DIARIA un acontecimiento sucede , no se sucede Para expresar que un acontecimiento ocurre, lo adecuado es emplear su...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...