Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 9 de agosto de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

alto comisionado


mayúsculas y 


minúsculas

Recomendación urgente del día
La expresión Alto Comisionado se escribe con mayúsculas cuando se refiere a la institución y con minúsculas si alude a la persona que la dirige.
Con motivo de las recientes denuncias por parte de la ONU, pueden verse frases como «“Ha habido un patrón de fuerza excesiva contra los manifestantes”, cita la nota del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Raad al Huseín» o «“Estas violaciones ocurren en plena ruptura del Estado de derecho en Venezuela”, ha subrayado el Alto Comisionado Zeid Raad al Huseín».
De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, las palabras que forman parte de instituciones se escriben con mayúscula, por lo que lo apropiado es Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas (para los Derechos Humanos), a menudo abreviada como ACNUDH (mejor que OHCHR, que corresponde a la sigla inglesa).
En cambio, los cargos se escriben con minúscula: presidenteministro, alta representante y, en este caso, alto comisionado.
Por tanto, dado que en los ejemplos iniciales se está aludiendo a la persona que dirige esta oficina, lo adecuado habría sido escribir «“Ha habido un patrón de fuerza excesiva contra los manifestantes”, cita la nota del alto comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Raad al Huseín» y «“Estas violaciones ocurren en plena ruptura del Estado de derecho en Venezuela”, ha subrayado el alto comisionado Zeid Raad al Huseín».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe