Translate

terça-feira, 30 de agosto de 2016

VOS O TÚ

¿Por qué algunos países de América Latina usan el 'vos' en vez del 'tú'?


Compartir
¿Sabías que el uso del 'vos' se extiende por toda América Latina?
Image caption¿Sabías que el uso del 'vos' se extiende por toda América Latina?
Yo, tú y ¿vos?
El uso del pronombre 'vos' para dirigirse a una persona está comúnmente relacionado a los argentinos y uruguayos.
Pero el 'voseo' va más allá de los límites del Río de la Plata, que separa a Uruguay de Argentina.
Se estima que dos terceras partes de los habitantes del continente americano 'vosea'.
Pero, ¿por qué gran parte de América Latina usa el vos en vez del tú?

La culpa la tiene España

El idioma español comenzó a expandirse por todo el continente americano (excepto Estados Unidos y Brasil) hace más de 500 años.
La llegada a América de Cristóbal Colón trajo consigo el pronombre 'vos'Image copyrightTHINKSTOCK
Image captionLa llegada a América de Cristóbal Colón trajo consigo el pronombre 'vos'
Y el uso del vos "tiene que ver con el funcionamiento del sistema de tratamiento (la manera en que las personas se dirigían la palabra unas a otras) en el momento en que el idioma español se exporta a América Latina" con la llegada de los conquistadores desde España a finales del siglo XV, explicó la lingüista Virginia Bertolotti, profesora de la Universidad de la República de Uruguay y autora del libro A mí de vos no me trata ni usted ni nadie.
Entonces, en un principio se usaba el '''vos', y 'vuestra merced', este último luego terminará convirtiéndose en usted.
Tanto el '' como el vuestra merced se utilizaban en situaciones de cercanía o confianza. En cambio, el 'vos' era para referirse a una persona de más autoridad.
"Cuando llega el español a América, en realidad las situaciones comunicativas que ameritaban el uso de 'tú' o de 'vuestra merced' eran muy pocas. Por lo tanto lo que se usaba en ese momento era el 'vos'", añadió Bertolotti a BBC Mundo.

¿De dónde viene la palabra 'vos'?

El emperador Teodosio I (379-395) fue quien dividió el imperio romano a la mitad y le dio el poder a sus dos hijos Arcadio y Honorio.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEl emperador Teodosio I (379-395) fue quien dividió el imperio romano a la mitad y le dio el poder a sus dos hijos Arcadio y Honorio.
El pronombre 'vos' comienza a usarse a partir del siglo IV y está relacionado al trato con el emperador.
Su utilización tendría dos causas.
Por un lado, por ese entonces existían dos emperadores que surgieron de la división del imperio romano y para referirse a ellos de forma inclusiva, se introdujo el uso del 'vos'.
Y por otro lado, el 'vos' surgió como una respuesta al 'nos', término utilizado por el propio emperador romano para referirse a sí mismo como representante del poder y líder del imperio, según una investigación de la Doctora en Letras de la Universidad de Buenos Aires, Norma Carricaburo.

El 'vos', una antigüedad (en España)

En el siglo XVI, el 'vos', con el fin de referirse a una persona de más autoridad, se dejó de usar en España.
"Esa forma queda caduca en la península (Ibérica) y también en los países en los que había virreinato" como en Perú o México, señaló Carricaburo a BBC Mundo que también es autora de Las fórmulas de tratamiento en el español actual.
En España se dejó de usar el 'vos' en el siglo XVI, incluso fue considerado incorrecto.Image copyrightTHINKSTOCK
Image captionEn España se dejó de usar el 'vos' en el siglo XVI, incluso fue considerado incorrecto.
¿La razón?
"En los siglos XV y XVI había confusión en España entre el uso del tú y del vos" a raíz "de la aparición de usted, es decir, vuestra merced", señaló Lizandro Angulo Rincón, profesor asociado de la Universidad de Tolima, Colombia.
Entonces 'usted' terminó respondiendo a la fórmula de respeto, haciendo que'vos' se desgastara durante el siglo XVI.

El 'vos', muy actual (en América Latina)

Pese al desuso en España, en muchas regiones de América Latina el 'voseo' siguió vigente.
pese a que en España, el término cayó en desuso.Image copyrightTHINKSTOCK
Image captionEn América persistió el uso del 'vos' tras la llegada de los conquistadores, pese a que en España, el término cayó en desuso.
Una de las razones es por la "hidalguización".
"En el siglo XVI, cuando una gran parte de los españoles llegó a América Latina, conservaron el'voseo' porque querían mantener el estatus de un interlocutor de alcurnia, un rey o un virrey.Entonces entre los españoles comienzan a 'vosearse', con el fin de que los que estuviesen en América Latina supiesen que ellos eran nobles", explicó Angulo Rincón a BBC Mundo.
Y otra de las razones fue geográfica.
"Los países que estaban alejados de la metrópoli (virreinatos), como el Cono Sur y algunos de Centroamérica, persistieron en el 'voseo' porque era la forma que había quedado", aclaró Carricaburo.

¿Hablar de 'vos' es un error?

Miguel de Cervantes se refirió al término 'vos' en su libro Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionMiguel de Cervantes se refirió al término 'vos' en su libro "Don quijote de la mancha".
Durante muchos años, utilizar el 'voseo' era considerado agramatical, incorrecto y hasta indigno.
Así lo escribió el mismo Miguel de Cervantes en Don quijote de la mancha: "finalmente con una no vista arrogancia llamaba a vos a sus iguales y a los mismos que le conocían", recordó Angulo Rincón en su trabajo Voseo, el otro castellano de América.
Y hasta hace no muchos años atrás, "los españoles lo consideraban poco culto", aseguró Carricaburo.
Pero en varios países de América Latina no fue considerado así.
En este diccionario se pueden consultar las dudas más habituales del uso del español.Image copyrightGETTY IMAGES
Image captionEn este diccionario se pueden consultar las dudas más habituales del uso del español.
Por ejemplo, en 1982 la Academia Argentina de Letras fue la primera en Iberoamérica en aceptar el 'voseo 'como norma culta, esto significa que reconoce el uso del vos como legítimo, tanto para el trato informal, la literatura y los textos oficiales.
Y en Costa Rica, el 'voseo' fue considerado de la misma forma, como un fenómeno general en todas las clases sociales, mientras que el tuteo "tiene una connotación de pedantería", diferenció Anguno Rincón.
Pero en 2005, con la publicación del Diccionario Panhispánico de Dudas, la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), le dieron al 'voseo' reconocimiento al aceptar que no hay un único castellano.

¿Y dónde se usa el 'vos' en América Latina?

En casi toda la región.
Se calcula que 2/3 partes de la población de América 'vosea', según afirma la lingüista María Vaquero en Cuadernos de Lengua Española.
"Con distintos matices, el voseo está subyacente en todo Hispanoamérica", explicó Carricaburo.
"Algunos usamos 'vos', otros usan 'tú, y otros usan la combinación 'vos' y 'tú'. En América Latina hay 6 sistemas de tratamiento: 'tú', 'vos', 'usted' (de distancia, como el que se usa en Argentina) y 'usted' (de cercanía como se usa en Colombia), 'ustedes' y 'vosotros'", describió la lingüista Virginia Bertolotti.
Pero en concreto, el 'vos' se extiende por Argentina, Uruguay, Paraguay, Costa Rica, y en regiones de Bolivia, Chile, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala, México y Cuba.
Sin embargo, el 'vos' no tiene la misma connotación en todos estos países.
"En los lugares donde coexisten el 'vos' y el '', en general la forma menos prestigiosa es el 'vos'", explicó Bertolotti a BBC Mundo.
Voseo en América Latina
Y vos o tú, ¿qué nos puedes contar del voseo en tu lugar de origen? Hazlo en este post de Facebook.
Este artículo es parte de la versión digital del Hay Festival Querétaro, un encuentro de escritores y pensadores que se realiza en esa ciudad mexicana entre el 1 y 4 de septiembre de 2016.

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

australopiteco


adaptación 


de


Australopithecus

Recomendación urgente del día
La voz australopiteco es una adaptación adecuada para aludir a las especies de homínidos cuyo nombre científico es Australopithecus.
En los medios de comunicación pueden encontrarse estos nombres escritos de diversos modos, como se ilustra en los siguientes ejemplos: «Los primates homínidos del género Australopithecus usaban herramientas de piedra», «Lucy, la australopitecus, tal vez murió al caer de un árbol» y «La niña australopitheca es 200 000 años más antigua que su supuesta madre».
Si se emplea el nombre científico, lo apropiado es Australopithecus, con inicial mayúscula, cursiva y hache, y acabado en -us; si se opta por laforma en español, la grafía recogida en el Diccionario de la lengua españolaes australopiteco, en minúscula, sin cursiva, sin hache y terminada en –o. Si además del nombre del género se mencionan la especie y la subespecie, estas se escriben en cursiva y en minúscula: «Lucy, la Australopithecus afarensis, celebra su 41 cumpleaños».
Aunque entendido como especie, australopiteco es un sustantivo de género masculino, y así figura en el Diccionario académico, para aludir a individuos concretos es morfológicamente posible el femenino la australopiteca, asimilando este vocablo a las denominaciones de pueblos y etnias, y que puede funcionar bien como nombre, bien como adjetivo.
Por todo ello, en los ejemplos anteriores se podría haber escrito mejor lo siguiente: «Los primates homínidos del género Australopithecus usaban herramientas de piedra», «Lucy, la australopiteca, tal vez murió al caer de un árbol» y «La niña australopiteca es 200 000 años más antigua que su supuesta madre».

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...