Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2016

BUDISMO

Resultado de imagem para BUDISMO

7 frases budistas que cambiarán tu vida

EL CIUDADANO 



Muchas personas preferimos referirnos al budismo más como una filosofía de vida que como una religión. El budismo es una de las religiones más antiguas que aún se practica por unos 200 millones de personas en todo el mundo.

¿Cuál es el secreto de esta filosofía?

Lo que ha facilitado que esta filosofía o religión perdure a lo largo del tiempo y continúe ganando seguidores es la sencillez en como trasmiten mensajes llenos de sabiduría que permiten mejorar realmente nuestra calidad de vida.
Para su entendimiento e integración de significado no tenemos por qué hacernos seguidores de esta religión. Tan solo es necesario abrir nuestro corazón y llevar a cabo una apertura mental con ilusión.
Hoy os presento las mejores 10 frases budistas que te cambiarán la vida:
-El dolor es inevitable, el sufrimiento es opcional. Teniendo en cuenta que a las personas solo nos puede dañar aquello a lo que le damos importancia, evitar el sufrimiento inútil puede consistir simplemente en dar un paso atrás, desligarse emocionalmente y ver las cosas con otra perspectiva.
Lleva práctica y tiempo, pero merece la pena llevar a cabo este gran aprendizaje. Como guía para ello, otra frase budista nos da una pista de como comenzar: “Todo lo que somos es el resultado de lo que hemos pensado; está fundado en nuestros pensamientos y está hecho de nuestros pensamientos”.
-Alégrate porque todo lugar es aquí y todo momento es ahora. Solemos pensar solamente en el pasado o estar excesivamente preocupados por el futuro. Esto nos lleva a no vivir el momento y que nuestras vidas pasen de largo sin ser conscientes. El budismo nos enseña el aquí y ahora. Por tanto, debemos aprender a estar plenamente presentes, a disfrutar de cada momento como si fuera el único.
-Cuida el exterior tanto como el interior, porque todo es uno. Para encontrar un verdadero estado de bienestar es imprescindible que mente y cuerpo estén en un equilibrio. No centrarnos demasiado en el aspecto físico o, por el contrario, en el aspecto interior nos ayudará a sentirnos más plenos y conscientes del aquí y ahora, facilitándonos una plenitud emocional más rica.
-Más vale usar pantuflas que alfombrar el mundo. Para encontrar nuestra paz interior, tenemos que ser conscientes de nuestros potenciales personales y aprender a saber dosificarlos, así como nuestros recursos. De esta forma viviremos un auténtico crecimiento y evolución.
-No lastimes a los demás con lo que te causa dolor a ti mismo. Se trata de una de las máximas del budismo que nos permite eliminar casi todas las leyes y mandamientos morales actuales en nuestra sociedad. Teniendo parecido significado con la frase “no le hagas a los demás lo que no te gustaría que te hiciesen a ti” , esta quinta reflexión va mucho más allá ya que consiste en un profundo conocimiento de nosotros mismos y una gran empatía para/con los demás.
-No es más rico quien más tiene, sino quien menos necesita. Nuestro deseo de tener más, tanto en el plano material como el emocional, es la principal fuente de todas nuestras preocupaciones y desesperanzas. Su máxima se basa en aprender a vivir con poco y aceptar todo aquello que nos brinda la vida en su momento. Ello nos llevará a una vida más equilibrada, reduciendo el estrés y muchísimas tensiones internas.
El hecho de desear más cosas a menudo solo indica falta de seguridad, que nos sentimos solos y necesitamos llenar esos vacíos. Sentirnos a gusto con nosotros mismos permite dejar atrás la necesidad de no tener que demostrar nada.
-Para entender todo, es necesario olvidarlo todo. De pequeños estamos en continuo aprendizaje. Nuestro mapa mental aún no está diseñado lo cual nos hace abiertos a “todo” y a la capacidad de entender cualquier cosa. No sabemos juzgar.
Pero a medida que crecemos nuestra mente se llena de condicionamientos y normas sociales que nos indican cómo debemos ser nosotros mismos, como deben ser las cosas, cómo debemos comportarnos e incluso qué debemos pensar interiormente. Nos volvemos inconscientes con nosotros mismos y nos perdemos.
Para cambiar y ver las cosas desde una perspectiva más sana para nosotros, tenemos que aprender a desligarnos de las creencias, hábitos e ideas que no provienen de nuestro corazón. Para ello, esta frase budista nos servirá para comenzar el proceso: “En el cielo no hay distinciones entre este y oeste, son las personas quienes crean esas distinciones en su mente y luego piensan que son verdad”.

DICCIONARIO ON LINE DE EL MUNDO

Herramientas para periodistas: 

diccionario online de El Mundo

20121001_095849_1001_RAE
Para quienes trabajan con escritura hay pocas cosas más útiles que un buen diccionario; sobre todo un buen diccionario online. Es que las versiones digitales tiene varias ventajas sobre los tradicionales de papel: están disponibles desde cualquier sitio con acceso a Internet, no ocupan lugar en la biblioteca y, lo más importante, son gratuitos.
Pero no todos los diccionarios online son iguales, por lo que a veces resulta muy útil encontrar una opción que reúna varios en uno. Y si bien esta herramienta del diario El Mundo de España, no es nueva, siempre es bueno tenerla mano, ya que permite el acceso a distintos diccionarios, desde una misma casilla de búsqueda.
dic
El diccionario de El Mundo permite consultar el significado de cualquier palabra en español y conoce su definición, y además posibilita la búsqueda de sinónimos y antónimos, así como algunas variantes de idioma (español a inglés, inglés a español, español a francés, y francés a español). Incluso cuenta con una opción para consultar términos de medicina.

NOTICIAS DEL ESPAÑOL

Javier Lascuráin (Agencia EFE)

Resultado de imagem para LENGUAJE


¿De verdad se está empobreciendo el lenguaje en los medios?


«Cada día se habla peor en los medios», «¡Qué lenguaje tan pobre!»... Estas y otras frases parecidas nos salen al paso cada día, ya sea en boca de estudiosos del idioma o de ciudadanos de a pie convencidos de la imparable decadencia del idioma y del decisivo papel que en ella juegan los medios de comunicación.

De la influencia de los medios en la evolución del idioma no le cabe ninguna duda a la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
Su objetivo prioritario es precisamente aconsejar a los profesionales de la comunicación sobre el buen manejo del idioma partiendo del supuesto de que, cuanto mejor se escriba y se hable en periódicos, radios, televisiones, revistas y páginas web, mejor hablarán y escribirán los ciudadanos, que, también en lo lingüístico, se miran en el espejo de los medios.
Lo que ya ofrece más dudas es la conclusión, bastante generalizada, de que los medios llevan tiempo reduciendo su riqueza lingüística, usando cada vez un ramillete más reducido de palabras.
¿Habría un modo, más allá de las intuiciones —siempre personales, siempre subjetivas— de comprobarlo? Esa fue la pregunta que inspiró el proyecto Aracne, financiado por BBVA y desarrollado por la Fundación del Español Urgente y Molino de Ideas, una empresa especializada en el procesamiento informático del lenguaje.
Lo primero era definir un objeto de estudio abarcable. Tratar de demostrar con números si los periódicos de hoy están mejor o peor escritos que los de hace unas décadas es una misión casi imposible, entre otras cosas porque ese, el de lo bien y lo mal escrito, es un concepto en el que intervienen con seguridad factores más sujetos a la opinión que al dato.
Pero sí podíamos centrarnos en algo concreto y medible: en la variedad léxica o, dicho con otras palabras, la riqueza de vocabulario de los medios escritos.
Para medirla se ha seleccionado un corpus que comprende 5176 artículos de cuatros diarios españoles que han venido publicándose de forma ininterrumpida desde 1914 a 2014.
Son casi 85 000 frases y cerca de dos millones de palabras volcadas en una base de datos que asigna a cada vocablo una serie de parámetros precisos, desde sus características morfológicas a la posición exacta que ocupan en cada frase, artículo, ejemplar…
Una enorme tela de araña en la que la tecnología nos ha ayudado a tirar del hilo hasta llegar a una conclusión clara: los medios analizados no usan hoy un lenguaje menos variado (tampoco más) que hace diez, treinta o cien años; las variaciones de una década a otra son mínimas.
¿Por qué entonces parece tan extendida la percepción contraria? Seguramente haya algo de la sensación de que todo lo anterior —sobre todo si coincide con la juventud de quien lo juzga— era más puro y mejor.
También probablemente porque, como dice el psicolingüista Steven Pinker, «no conozco a nadie a quien no le interese el lenguaje». Y es que la lengua nos rodea, nos construye y es el cristal a través del cual observamos el mundo y nos observamos a nosotros mismos. Quizá por eso sentimos cada agresión al lenguaje como algo que nos afecta, que toca algo íntimo y propio, y eso nos hace sobrevalorar las afrentas.
En el camino hacia la conclusión central del estudio, muchos otros hilos han ido reclamando nuestra atención.
La gran base de datos creada para estudiar la variedad léxica nos ha permitido jugar con las palabras, ver con qué frecuencia aparecían en los medios en cada época, qué otras palabras solían acompañarlas.
Ver, por ejemplo, los cuadros de evolución de términos como comunismosocialismofascismo o democracia es una manera distinta y fascinante de acercarse a la historia reciente a través de las palabras que usaron los periodistas.
La gran tela de araña que hemos ido tejiendo en los últimos meses puede y debe crecer. Tirando de sus hilos, con habilidad y paciencia, podremos descubrir muchas más cosas sobre el lenguaje, los medios y los acontecimientos de las últimas décadas.
Quizá lo que averigüemos a partir de ahora confirme nuestras percepciones subjetivas de hablantes (y amantes) del idioma. O quizá, como en este caso, las desmienta.

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

papamóvil, 


en minúscula 


y en una palabra

Recomendación urgente del día
La grafía papamóvilen minúscula y en una sola palabra, es la adecuada para referirse al vehículo que utiliza el papa para recorrer las ciudades que visita.
En las noticias relacionadas con la visita del papa Francisco a México del 12 al 17 de febrero, el nombre de este vehículo aparece escrito de diferentes formas: «Llega el Papa Móvil a México», «Se rentan balcones para ver pasar el papa móvil» o «Se estima que el jerarca católico recorrerá en el Papa-Móvil más de 300 kilómetros».
El Diccionario de la lengua española, sin embargo, recoge el sustantivopapamóvil con inicial minúscula, en una sola palabra y sin resalte, a la vez que define el término como ‘vehículo acristalado y blindado que emplea elpapa en sus desplazamientos entre la multitud’.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Llega el papamóvil a México», «Se rentan balcones para ver pasar el papamóvil» y «Se estima que el jerarca católico recorrerá en el papamóvil más de 300 kilómetros».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe