Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 14 de julho de 2015

LA ESQUINA DEL IDIOMA


Piedad Villavicencio Bellolio


En las afueras del consistorio...
A propósito de la visita del papa Francisco al Ecuador, este título se empleó con frecuencia en algunos medios de difusión. Se formulaban frases como «una multitud de feligreses cantó y oró en las afueras del consistorio...».
Para identificar el problema que tiene esta estructura, tenemos que analizar un par de expresiones:
«En las afueras» denota que la persona o asunto mencionados están alejados o en los alrededores o periferia de una población, no de una casa o edificio. Esta locución no debe emplearse con el simple sentido de ‘en la parte exterior’.
«Afuera» significa ‘en un lugar público’, ‘en las inmediaciones de una casa’, ‘en la parte externa de una edificación’.
Con este antecedente, para eliminar la ambigüedad en la construcción «en las afueras del consistorio», podemos recurrir al uso del adverbio «afuera» o de otros giros lingüísticos, así: «una multitud de feligreses cantó y oró afuera del consistorio...», «una multitud de feligreses cantó y oró en los alrededores del consistorio...», «una multitud de feligreses cantó y oró en las inmediaciones del consistorio...».
Son varios los recursos sintácticos que se pueden combinar en este ejercicio, la elección de la frase apropiada depende de la distancia en la que se encontraban los feligreses en relación con el consistorio.
Con respecto a la escritura en minúscula o mayúscula, «consistorio» tiene categoría genérica cuando se refiere a la casa o edificación donde se desarrollan juntas o consejos (va en minúscula); pero es nombre propio cuando se trata de una institución. Así, suele emplearse con mayúscula inicial cuando es sinónimo de ayuntamiento, municipio, cabildo, entre otros casos.
Bula es un sello
Del latín «bulla», que significa bola o sello de plomo, se originó el vocablo «bula», que se refiere a un documento pontificio en el que se tratan asuntos religiosos, clericales o de índole civil. Este documento se legitima, precisamente, con la bula o sello papal. «Bula» también es una medalla que se usaba en la Roma antigua. La llevaban en el cuello los hijos de las familias ilustres. (F)
FUENTES:
Manual de estilo de la lengua española (2003), de José Martínez de Sousa;Diccionario panhispánico de dudas (2005), Ortografía de la lengua española(2010) y Diccionario de la lengua española (2014), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

EL IDIOMA ESPAÑOL

Una radiografía del idioma español en el mundo

El Instituto Cervantes, de España, publicó un informe sobre el estado de la lengua española.

 
Hasta el 2015, 6,7 por ciento de la población mundial es hispanohablante.
Foto: Ilustración / Jhon Joven
Hasta el 2015, 6,7 por ciento de la población mundial es hispanohablante.
Si se pudiera resumir en una sola frase el estudio que acaba de publicar el Instituto Cervantes, esta sería, como la famosa camiseta que suele usar René, de Calle 13, “Se habla español”.
Como lengua materna, como segunda lengua, en los medios de comunicación y en las redes sociales, 559 millones de personas están hablando español en el mundo.

Pero no solo eso. Según el documento, titulado El español: una lengua viva, la cifra será mayor. “Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras la proporción de hablantes de chino e inglés desciende”.
En total, son casi 470 millones de personas las que hablan el español como lengua nativa. Es decir, en 2015, el 6,7 por ciento de la población mundial es hispanohablante y en 2030 llegaría al 7,5 por ciento.
Y a eso se le suma lo que el Cervantes llama “grupo de competencia limitada y el grupo de aprendices de lengua extranjera” para llegar a 559 millones de personas.
Sin embargo, hasta ahora sigue estando por detrás del mandarín, que es la primera lengua materna del mundo por número de hablantes.
Otra de las razones del aumento es que el español está entre los cuatro idiomas más estudiados como lengua extranjera. Está en tercer lugar, después del inglés y el francés y por encima del alemán.
‘Spanish in Colombia’
Se calcula que en el mundo, 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera. Entre 106 países, en Estados Unidos y en Brasil es donde más se estudia español.
Colombia, de hecho, desarrolla el programa Español como Lengua Extranjera, (ELE), del Instituto Caro y Cuervo y tiene el portal Spanish in Colombia, que impulsa el estudio del español como lengua extranjera en varias universidades del país.
“El programa comenzó en 2002 por iniciativa presidencial y luego se creó el portal web donde se encuentra toda la información de universidades aliadas que dan cursos de español en Colombia”, dice Alejandra Olarte, coordinadora del programa.
Carmen Millán, directora del Caro y Cuervo, agrega que no debe sorprender la potencia del español en el mundo: “Especialmente en las Américas está creciendo muchísimo. En Estados Unidos va a ser el idioma dominante en próximas décadas”.
“Brasil, según estimaciones de su gobierno, contará con unos 30 millones de personas que hablarán español como segunda lengua en tan solo una década”, agrega el documento.
Millán dice que son fenómenos muy retadores y se refiere a la necesidad de que se tengan en cuenta los acentos nacionales, que las traducciones de libros, por ejemplo, no tengan solo los giros del español de España, sino el de los países hispanohablantes.
“Octavio Paz, en su discurso En busca del presente, al recibir el Nobel de Literatura, hizo una metáfora perfecta sobre lo que es el español hoy: ‘Las lenguas nacen y crecen en un suelo; las alimenta una historia común. Arrancadas de su suelo natal y de su tradición propia, plantadas en un mundo desconocido y, por nombrar, las lenguas europeas arraigaron en las tierras nuevas, crecieron en las sociedades americanas y se transformaron’”, recordó Millán.
Español en la economía
Y es que la lengua española también está siendo vista como potencia política y económica.
Según el libro El valor económico de la lengua española, de Ángel Martín Municio, “el 15 por ciento del producto interior bruto (PIB) de un estado está vinculado a la lengua”.
Hay que tener en cuenta el poder de compra de quienes hablan español. “Norteamérica (México, Estados Unidos y Canadá) y España suman el 78 por ciento del poder de compra de los hispanohablantes”, dice el informe del Cervantes.
El doctor en Lingüística Hispánica, Francisco Moreno Fernández, que realizó un cuadro del “índice internacional de las lenguas”, pone al inglés en primer lugar, seguido por el español y al chino en tercer lugar. Tuvo en cuenta el número de hablantes de cada lengua, los países que lo hablan, el Índice de Desarrollo Humano, las exportaciones, traducciones y su oficialidad en la ONU.
Conquistando las redes
Si bien Internet habla inglés y chino, el español es la tercera lengua más usada en la red.
“De los casi 2.802 millones de usuarios que tiene internet en todo el mundo, el 7,9 por ciento se comunica en español”, indica el Instituto Cervantes.
Y en Facebook y Twitter es la segunda lengua más utilizada, muy por encima del portugués y el francés.
“La relevancia del español en Twitter no se observa solo en la media mundial, sino también en el caso concreto de ciudades internacionales y mayoritariamente anglófonas como Londres o Nueva York”, asegura el estudio.
En el mundo editorial, España, Argentina y México están entre los veinte principales productores de libros del mundo y “el español es la sexta lengua desde la que más traducciones se han realizado y la tercera hacia la que más obras se han traducido”.
Y en el cine, según las últimas mediciones, en 2011 se produjeron 242 películas habladas en español en comparación con las 1.286 que se hicieron en inglés.
Un examen único de español
Hasta el momento, no existía un único examen internacional que certificara el conocimiento del español. Por esa razón, el Instituto Cervantes, la Universidad Autónoma de México y la Universidad de Salamanca acaban de presentar el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (Siele), que se adaptará a la diversidad del español de cada país.
“Si queremos que nuestra lengua se afirme como segunda lengua de comunicación internacional debemos superar la visión de corto alcance, centrada en lo de cada uno, y poner en común los recursos de todos para lograr un objetivo que redundará en beneficio común”, dijo en su momento el rey Felipe VI, a ‘El País’.
CULTURA Y ENTRETENIMIENTO
@cataoquendo

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

incendios forestales: 


6 claves para una 


buena redacción

Recomendación urgente del día
En las noticias sobre incendios forestales es frecuente el empleo inapropiado de algunos términos y expresiones. A continuación se hacen algunas precisiones al respecto:
1. Incendiario es quien ‘incendia con premeditación, por afán de lucro o maldad’; no es sinónimo de pirómano‘alguien que sufre una enfermedad por la que disfruta provocando fuegos y viendo las consecuencias del incendio’.
2. Todos los incendios son provocados por algo o alguien; se desaconseja, pues, emplear incendio provocado con el sentido de incendio intencionado, aquel que se genera conscientemente.
3. Los incendios se pueden propagar (‘extender, dilatar o aumentar algo’), pero en ningún caso se propalan, pues este verbo significa ‘dar a conocer o difundir algo oculto o poco conocido’.
4. Un incendio controlado es aquel que se ha conseguido aislar y cuyo avance y propagación se ha logrado detener, y un incendio estabilizado es el que evoluciona dentro de unas líneas de control establecidas.
5. Efectivos hace referencia al conjunto de los miembros de las patrullas o cuadrillas, pero no a cada individuo en particular («los 30 bomberos» o «los 30 miembros del cuerpo de bomberos» y no «los 30 efectivos del cuerpo de bomberos»).
6. La expresión orografía del terreno es redundante puesto que la palabra orografía es ‘el conjunto de montes de una comarca, región o país’, y por lo tanto en ella ya está implícita la idea de terreno.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe