Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

EL LENGUAJE EN EL TIEMPO


Resultado de imagem para CLAVE   Clave 

 |  
FERNANDO ÁVILA (EL TIEMPO.COM, COLOMBIA)

Citas: «Ocho valores clave para construir una familia feliz», «48 horas claves para el tema de adopción gay».

Comentario: Los dos titulares corresponden a la misma edición del periódico. En uno se usa clave invariable para el plural, valores clave, y en otro, variable,horas claves. ¿Cuál de las dos es la forma correcta?


El Diccionario de la Lengua Española enseña que en estos casos la palabra clave indica que algo es ‘básico, fundamental, decisivo’, y da como ejemplo fechas clave, invariable; elDiccionario panhispánico de dudas, 2005, bajo el lema clave, dice que ‘clave puede permanecer invariable, piezas clave, o adoptar también forma plural, conceptos claves’.
Sin embargo, el mismo Panhispánico, bajo el lema plural, después de dar ejemplos comohoras punta, hombres rana, mujeres objeto, en los que el segundo término permanece invariable, agrega la secuencia palabras claves, y explica que se puede decir «estas palabras son claves para entender el asunto».
Se establece así el criterio de que si el primer término se puede unir al segundo con el verbo ser, ambos van en plural, estados miembros (porque se puede decir «esos estados son miembros de la OEA»), países satélites («esos países fueron satélites de EE. UU.». En consecuencia, las dos formas son correctas, valores claves o valores clave y horas claves uhoras clave, pero la Academia se inclina más por la que unifica la pluralización de los dos términos.
[…]
Leer más en eltiempo.com

CHISPITAS DE LENGUAJE:


Resultado de imagem para ORACIÓN GRAMATICAL  Tipos de oración

 |  
ENRIQUE R. SORIANO (PERIÓDICO CORREO.COM, MÉXICO)

Así como la palabra es el conjunto de letras que nos refieren un objeto o un concepto, la oración es la combinación de palabras que expresa una intención, un sentido completo.

Para que logre ese propósito debe reunir determinados requisitos. Si se trata de las llamadas oraciones unimembres (que tienen un solo miembro o elemento) es indispensable una referencia. Este tipo de oraciones –con elementos gráficos o con palabras– cumplen el requisito de transmitir una intención. Pero, sólo tienen sentido acorde a la sociedad o al contexto. Sin ese marco, es imposible reconocer la intención.
Un ejemplo gráfico: en México una vocal ‘E’ dentro de un círculo rojo y cruzada diagonalmente por una línea de idéntico color comunica la oración «No estacionarse aquí»; pero esa misma intención en Europa se representa con un círculo rojo, cruzado horizontalmente por una línea blanca ancha.
Con palabras tenemos casos como cuando se grita en México «¡Aguas!». Esta palabra está trasmitiendo la idea de «Estás en riesgo» (es una alerta; su origen ya ha sido tratado en otra ocasión en este espacio); pero en Europa es incomprensible. Es decir, que el contexto es fundamental para entender las oraciones unimembres.
[…]
Leer más en periodicocorreo.com.mx

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

cibercondría es un 


neologismo bien 


formado

Recomendación urgente del día
El neologismo médico cibercondría es adecuado para referirse a lapreocupación obsesiva por la salud que lleva a consultar internet continuamente para confirmar enfermedades que se cree o se teme padecer, por lo general graves, o en busca de síntomas, efectos o posibles tratamientos.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Nomofobia, cibercondría y los nuevos males causados por internet», «Hay una delgada línea entre ser aprensivo y vivir en la cibercondría» o «Los médicos creen que varios factores pueden influir a la hora de sufrir cibercondría», todas ellas adecuadamente escritas.
Este vocablo nace de la combinación del elemento compositivo ciber-, que hace referencia al mundo digital en general, e hipocondría, afección que padecen aquellos que manifiestan una ‘preocupación constante y angustiosa por su estado de salud’. Con este mismo significado, también es válida la expresión hipocondría digital.
Dado que se trata de un vocablo bien formado, extendido y comprensible a partir de sus partes, no necesita cursiva ni comillas.
Por otro lado, se recuerda que el acento recae sobre la penúltima letra, por lo que lo apropiado es escribir este sustantivo con tilde: cibercondríanocibercondria, con sílaba tónica -con-.
No obstante, quien padece tal desorden puede denominarse tantocibercondríaco como cibercondriaco, igual que ocurre con otros pares de palabras que incluyen la terminación -íaco/-iacomaniaco y maníaco,policiaco y policíaco o austriaco y austríaco.
Cabe señalar, por último, que el prefijo ciber- se escribe unido a la palabra a la que acompaña: cibercondría y no cíber condría ni cíber-condría.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe