Translate

quinta-feira, 24 de setembro de 2015

LENGUAJE EN EL TIEMPO



Las tildes 

Consejos de ortografía de Fernando Ávila, delegado para Colombia de la Fundéu BBVA.


El Tiempo - Colombia

En 1952 se eliminaron las tildes de fue, dio, vio, fe. Además, el grupo ui pasó a contarse como diptongo, lo que dejó sin tilde palabras como jesuitas, constituido, destruida, construido, fluidas, imbuidos, etc. La norma “Marque la tilde en la i para disolver el diptongo”, aplicable a estas palabras, se derogó hace 63 años.
En 1999 se eliminaron las tildes de los monosílabos Sion, guion, truhan, rio, lio, guio. Estos tres últimos corresponden a tercera persona, “Él se rio ayer”, “Ella lo lio el año pasado”, “Natalia los guio en esa época”, y no a primera, “Yo me río de tus chistes”, “Yo lo lío con saliva”, “Yo los guío por el camino”, que deben tildarse por ser hiatos. En el 2010 se eliminó la tilde de la conjunción o entre cifras, “Tienen 4 o 5”; la del adverbio solo, apócope de ‘solamente’, “Juan solo resolvió la mitad”, y las de los pronombres este, ese, aquel y sus femeninos y plurales, “La mía es esta”, “La tuya es esa”, “La de Patricia es aquella”, que no deben confundirse con los verbos está, esté, estás, agudas terminadas en vocal y en vocal más s, “Leticia siempre está donde tú estás, aunque esté molesta”.

Los casos de tilde diacrítica (‘que distingue’) vigentes son los siguientes: los pronombre él, tú, mí, sí, “Él volvió en sí, cuando tú me viste a mí”, se tildan para diferenciarlos de los adjetivos el, tu, mi y de la conjunción condicional si, “Si el novio de tu hija es mi ahijado, todo queda en familia”; los adverbios sí, más, “Sí quiero más café”, se tildan para diferenciarlos de la conjunciones si, mas, “Si quiere, venga hoy, mas no muy temprano”. Este último mas equivale a ‘pero’.
El sustantivo masculino té, “Prefiero un té verde”, se tilda para distinguirlo del pronombre te, “Te invito al cine”; los verbos dé, sé, “No sé si dé el brazo a torcer”, se tildan para distinguirlos de la preposición de y el pronombre se, “Depende de lo que se presente”; los interrogativos y exclamativos qué, cuál, quién, “Ya se estableció cuál es el monto, quién firma el pagaré y qué garantía se requiere”, para distinguirlos de los relativos que, cual, quien, “Quien firme debe proceder tal cual se prevé en el contrato que leyó”.
También se tildan los interrogativos y exclamativos cómo, cuándo, cuánto, cuánta, cuántos, cuántas, quiénes, cuáles, dónde, para distinguirlos de los correspondientes relativos, “Yo sé dónde vive Luisa y cuándo llega”, “Cuando llegue a donde vive, me avisa”, y el adverbio aún (‘todavía’) para distinguirlo de la preposición aun (‘hasta’), “Aún están estudiando todos, aun los más díscolos”.
FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria. 

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...