Translate

quinta-feira, 9 de abril de 2015

IDIOMA ESPAÑOL Y TRADUCCIÓN



IDIOMA PRINCIPAL E IDIOMAS SUBALTERNOS


  • enviar a un amigo
  • Imprimir contenido
IDIOMA PRINCIPAL E IDIOMAS SUBALTERNOS
En España existe hasta el absurdo de que en el Senado, establecieron una costosísima instalación de traducción simultánea y permanente, simplemente para que “las señorías” que allí aposentan sus culos, puedan hablar su idioma vernáculo y que los traductores, lo traduzcan al “español común a todos los españoles”; y el que por lógica meridiana, saben todos cuantos allí llegan destinados por sus respectivos jefes de filas; y aunque el Senado aquí en España no sirve para nada que no sea ocasionar muchísimos gastos al contribuyente (se hicieron instalar piscina, sauna, comedor y bebidas a precios subvencionados; y no sabemos si también les facilitan “profilácticos o condones”, amén de pomadas suavizantes para usos íntimos) puesto que en realidad este “monstruo” es un lugar para que determinados “elegidos”, cobren una muy suculenta paga, anexos y retiros a costa del contribuyente y como pago a servicios prestados al partido que sea, no al español de a pie que solo nos quieren para que les paguemos tan “honrosos servicios públicos a la patria”.
Por todo ello esperamos que en la nueva legislatura propongan la eliminación de tan enorme carga, por lo absurdo de su mantenimiento y antes de ello, la clausura de muchas de esas mamandurrias inmerecidas; y entre ellas la traducción citada, por el enorme cachondeo o burla que representa ello… ¿imaginan ustedes algo similar en Rusia, Francia, Inglaterra, Estados Unidos y tantos otros países como se podrían citar?
Otra cosa igualmente relacionada con los idiomas vernáculos que hay en España, es que cuando uno de esos políticos, “acérrimos a su idioma”, nos lo quieren meter por los “sesos”, a los que en realidad nos importa un rábano, puesto que con “el idioma español y común a todos los españoles”, nos sobra y basta para nuestras necesidades nacionales (y una gran parte importante del extranjero)… y es que estos “ceporros políticos”, salen a cualquier medio público nacional, sea radio o televisión, y pese a que saben que esa noticia se dará por toda la nación, se emperran y hablan en su idioma vernáculo; cosa que de ser dentro del territorio vernáculo sería normal, pero no así, cuando la difusión es a escala nacional, por cuanto ello mueve a falta total de educación y rayando en lo ofensivo, puesto que es ofensivo hablar a quienes no te van a entender en absoluto y el que lo hace lo sabe con total certeza.
¿Cómo arreglan esto los denominados medios de comunicación? El locutor de turno, se lo traducen y lo va repitiendo en idioma común a todos los españoles (o sea el ESPAÑOL); cuando lo lógico, es que desde un principio, dejasen las palabras escritas o pronunciadas, en el idioma que ha elegido el que con toda intención no quiere emplear el idioma común a todos (que reitero lo sabe y bastante bien) para imponer dictatorialmente algo que no agrada a nadie que tenga unos mínimos principios de dignidad humana.
¿Qué ocurriría? Pues nada en absoluto, que al ver aquello los que no son de “sus tierras vernáculas”, oirían al actor como oimos llover y pasado algún tiempo, aquellos ceporros se adaptarían a la lógica, de que en su tierra lógico que hablen el idioma que prefieran de los dos “que poseen”, pero fuera de ella tienen que atenerse al común de todos cuantos conformamos este territorio que se sigue conociendo como España, puesto que además el español se habla en dos docenas de países más, y además con sólo él, ya te defiendes muy bien en la mayoría de países del mundo, puesto que debido a que es hablado por “quinientos millones de terrícolas”, en los principales puntos donde vas a recalar (hoteles, puertos, aeropuertos, restaurantes, etc.) lo hablan y lo entienden, cosa que ha mejorado mucho los últimos diez años y sigue mejorando; puesto que cada vez vienen más extranjeros a universidades españolas, simplemente a aprender ESPAÑOL, lo que por sí solo ya nos da una idea de la realidad que ya es la expansión de la lengua española, común a todos los “hispano hablantes”.
Las lenguas vernáculas, incluso los dialectos, merecen el debido respeto y valoración, pero no más; y ello deben entenderlo así los que nacieron en su ámbito, pero deben convencerse que como idiomas… “son simples vehículos para andar por casa”; cuando salgan a la vida común han de emplear el idioma dominante, que además no es nada impuesto, los idiomas se van imponiendo por sí solos, ya que tienen vida propia… y de ahí la desaparición de tantos idiomas como han desaparecido y que seguirán desapareciendo, hasta que finalmente y si se llega a la paz e inteligencias deseadas, en este planeta solo quedará uno sólo, simplemente por comodidad práctica; aunque perduren… “las vernaculancias durante muchos siglos, pero eso es otra cosa”.
Casi todos podemos soportar la adversidad, pero si queréis probar el carácter de un hombre, dadle poder. (Abraham Lincoln)
POLÍTICA Y JUSTICIA: "La ley es como una red que atrapa las moscas y deja pasar a los pájaros". La política se creó para "legalizar" la corrupción. (Anacarsis. siglo VII a.C.)

Antonio García Fuentes
(Escritor y filósofo)
www.jaen-ciudad.es (aquí mucho más) y http://blogs.periodistadigital.com/nomentiras.php

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...