Translate

sexta-feira, 20 de março de 2015

LENGUAJE PERIODISTICO





La pirámide se acuesta

Después de tantos años, la pirámide invertida del lenguaje periodístico, que había estado vertical, durante siglos, derrotando al tiempo, a la tecnología, ahora comienza a cansarse y se ha acostado.
No está enferma la pirámide, goza de excelente salud, pues ahora más y más personas están leyendo las noticias en otras plataformas, desde las páginas web, redes sociales y los blogs, los usuarios llegan presurosos con su computadora, su tableta o su teléfono celular.
Lo cual significa que hace una década las personas hablaban mucho por teléfono y leían y escribían menos que ahora, donde la comunicación se ha democratizado. La buena redacción y el periodismo no fueron aplastados por internet, se hicieron más robustos y comenzaron a transformarse.
Existen estudios científicos, muy bien fundamentados que demuestran el tipo de lectura en la web. Uno de los hallazgos más interesantes es que los lectores fijan primero su atención, no en las imágenes, sino en los titulares.
Su lectura es en forma de E, F o L invertida. Los usuarios prefieren textos cortos con párrafos pequeños en lenguaje claro y sencillo, porque si no abandonan la lectura.
Si añadimos a esto los enlaces a otras páginas, los elementos visuales como infografías, imágenes y vídeos, etc. , la famosa pirámide invertida del periodismo, que aún soporta los embates del tiempo como si estuviera en Egipto, empieza a transformarse.
Ahora es una pirámide invertida horizontal, se nos fue del lado nuestro sostén en la armazón periodística, que ahora debe incluir los enlaces, multimedia, etc.
Hay otros cambios, los titulares apresados en el espacio de una página, ahora se liberan. Además regresa la despreciada voz pasiva, la internacionalización de la información que se lee al mismo tiempo en regiones donde aún es el día anterior o viceversa, obliga a usar construcciones más atemporales y con presencia de la voz pasiva.
Como ven “todo cambia” como cantara Mercedes Sosa, hay un retorno a las raíces, con nuevos brotes, más vigorosos y trascendentales.

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...