Translate

terça-feira, 24 de fevereiro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

bonus track


alternativas en 


español

Recomendación urgente del día
Tema extracanción extra pista adicional son alternativas al anglicismo bonus track.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Escucha un bonus track del nuevo álbum de Interpol», «El disco traerá trece canciones y un Bonus Track grabado en vivo con piano y voz» o «Comobonus track, nos dejó las tres cosas que busca en un potencial novio».
En español existen numerosas alternativas que hacen innecesario este extranjerismo: desde las ya mencionadas, frecuentes en noticias sobre discos y conciertos musicales, hasta otras menos habituales, como pantalla extra en textos sobre videojuegos o, en general, contenido extra,información adicional o, incluso, propina.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Escucha un tema extra del nuevo álbum de Interpol», «El disco traerá trece canciones y una pista adicional grabada en vivo con piano y voz» y «De propina, nos dejó las tres cosas que busca en un potencial novio».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...