Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 29 de agosto de 2014

FELICIDAD


El español, 

la lengua más feliz 

del mundo

 |  
LA VOZ DE GALICIA.ES

Las más tristes, según una investigación de la Universidad de Vermont, son el chino, el coreano y el ruso.


El español es la lengua más feliz del mundo, y no lo dice Cervantes. Así lo asegura una investigación de la Universidad de Vermont (Estados Unidos) después de analizar más de 100 000 palabras de uso frecuente en 24 lenguas diferentes. De esta forma, pasaron por el sillón de los lingüistas lenguas como el inglés, el francés, el alemán, el portugués de Brasil, el coreano, el chino, el ruso, el indonesio o el árabe.
Según recoge la web Médium, su objetivo era encontrar la frecuencia de palabras positivas y negativas que usaban los diferentes hablantes. Para completar este estudio, los investigadores consultaron con grupos de hablantes nativos sus sentimientos con determinadas palabras para crear una escala, con 50 calificaciones, que iba de negativa o triste a positiva y feliz. Finalmente, trazaron la distribución de la felicidad percibida para cada lengua (como se puede ver en la imagen del margen). Por ejemplo, la palabra «regalo», los ingleses la tasan en su escala de felicidad en un 7.72, mientras que los alemanes en un 3.24.
Con todos estos resultados, estos lingüistas lo tuvieron claro. Por un lado determinaron que el lenguaje humano es universalmente positivo y da igual el idioma que hable cada persona. Y, por otro, que la lengua más feliz es el español. Al rey de la felicidad, lo siguen el portugués y el inglés. En el lado opuesto, las lenguas más tristes son el chino, el coreano y el ruso.
Leer más en lavozdegalicia.es

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

carreteras 


atascadas, mejor 


que conflictivas

Recomendación urgente del día
La expresión carreteras atascadas es preferible a carreteras conflictivas,pues describe con más precisión el problema concreto de tráfico con el que se pueden encontrar los conductores.
El adjetivo conflictivo se refiere a algo ‘que origina un conflicto’ o ‘que posee conflicto’,  y a su vez conflicto tiene entre otros sentidos el de ‘apuro, situación desgraciada y de difícil salida’, según el Diccionario de la lengua española; por ello, el uso de este adjetivo está justificado.
No obstante, el problema podría ser, por ejemplo, desperfectos en la calzada, obras, desvíos del tráfico, por lo que es mejor explicar la razón por la que los conductores han de tener precaución.
Para evitar reiteraciones, pueden emplearse también expresiones comocirculación poco fluida, tráfico intenso o circulación lenta.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe