Translate

segunda-feira, 15 de dezembro de 2014

INTERNET






Piden mayor presencia de lengua española en Internet












La Habana, 12 dic (PL) La vicepresidenta de la Federación Internacional de Traductores, Silvana Marchetti, reclamó una política fuerte en la región para que la lengua castellana tenga más presencia en Internet y el mundo de hoy.Se tienen que reunir los representantes de los estados y la cultura latinoamericanos para elaborar un proyecto común en torno a ello, señaló Marchetti, quien preside el centro regional para América Latina en esa federación, durante el IX Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología Cuba-Quebec-Canadá realizado en La Habana.

Cada vez crece más la información en español en el mundo, pero se necesita una política fuerte en la región para que la lengua castellana tenga más presencia, con pautas técnicas, lineamientos, eventos y publicaciones para que esa difusión pueda llevarse a cabo, señaló la experta argentina.

Marchetti abogó por una mayor valorización de la labor de los traductores e intérpretes en el mundo, que requieren de ser actualizados técnicamente teniendo en cuenta el amplio desarrollo actual de las tecnologías de la información e internet.

El simposio realizado esta semana en Cuba, organizado por la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) junto con la Orden de Traductores, Intérpretes y Terminólogos de Quebec y el Consejo de Traductores, Intérpretes y Terminólogos de Canadá, acordó un convenio de colaboración tripartito.

pgh/abm

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...