Translate

sexta-feira, 28 de novembro de 2014

EL IDIOMA ESPAÑOL

“El idioma español es uno y diverso”

Fue presentada ayer, en el auditorio de la Biblioteca de México, la vigesimotercera edición del Diccionario de la Lengua Española

27/11/2014 00:14 Juan Carlos Talavera
Emilio Chuayffet, titular de la SEP, en medio de Jaime Labastida, director de la AML, y del poeta mexicano Eduardo Lizalde. Foto: Claudia Aréchiga
Emilio Chuayffet, titular de la SEP, en medio de Jaime Labastida, director de la AML, y del poeta mexicano Eduardo Lizalde. Foto: Claudia Aréchiga
CIUDAD DE MÉXICO, 27 de noviembre.- “La lengua española es universal y al mismo tiempo es una lengua sin centro, o mejor dicho policéntrica, en la que no se reconoce como correcta alguna de sus formas lingüísticas”, dijo ayer Jaime Labastida, poeta y director de la Academia Mexicana de la Lengua (AML), durante la presentación de la vigesimotercera edición del Diccionario de la Lengua Española en el auditorio de la Biblioteca de México.
Hoy la lengua española es al mismo tiempo una y diversa, y cada nación hispana posee una forma del habla que le es propia con su léxico y sus giros lingüísticos, detalló durante la presentación del diccionario que ahora incluye palabras como escanear, tuitear y web.
“Este diccionario que ahora se presenta es el diccionario del español general y, por lo mismo, no es un diccionario de americanismos, y menos aún de localismos”, expresó, “así que no se le puede juzgar por el número de americanismos que contiene”.
Esto implica que cada país hispano deberá hacer su propio diccionario en el que se recoja su habla, tal como la AML ya lo ha hecho con su diccionario de mexicanismos. “Ojalá que pronto cada país americano realice el suyo”.
Respecto a esta edición, Labastida aseguró que se muestran cambios sustanciales y claros de no poca importancia respecto a la anterior; por ejemplo, el hecho de que se reconoce la colaboración de las 22 academias en tres continentes.
Esto significa que a partir de ahora las academias ya no son correspondientes de la RAE, sino que se encuentran unidas por una asociación común: la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), donde todas y cada una tiene un peso similar.
“Ahora los vínculos tienen un carácter horizontal, dado que las academias no se subordinan a los dictados de un centro. Esto significa que la lengua española es una lengua universal en la que no se reconoce como correcta alguna norma lingüística”, añadió.
Durante la conferencia, Labastida también recordó que el continente latinoamericano alberga poco más de 90 por ciento de los hablantes de lengua española. “Incluso, a pesar de que México es el país dominante en lengua española por la masa fónica de sus hablantes, no había conseguido el mismo rango”.
Lo cierto es que México necesita un mayor desarrollo en materia de teoría, “un aspecto en el que España y Colombia nos llevan una amplia ventaja”.  Sin embargo, reconoció que aún se necesita un gran esfuerzo para que se armonicen los cambios introducidos en las obras comunes, como la nueva gramática, la nueva ortografía, el diccionario panhispánico de dudas y el diccionario de americanismos.
Además, mencionó algunas diferencias entre la actual y la anterior edición del diccionario. Por ejemplo, la vigesimosegunda constaba de mil 614 páginas y la actual ha sumado dos mil 312, utilizando un papel más delgado y opaco que facilita su lectura.
“A lo anterior cabe añadir que el diseño tipográfico de la actual es más ágil y con más aire, está dispuesto en dos columnas, mientras que en la edición anterior con letra muy pequeña desplegaba el texto en tres, por lo tanto el diseño tipográfico actual es moderno, legible y claro”, apuntó.
Cabe señalar que para esta edición, la AML hizo la revisión final del diccionario, labor que en el cono Sur emprendieron la Academia Chilena y en el centro la Academia Costarricense.
Por su parte, el titular de la SEP, Emilio Chuayffet, refirió que el español se mantiene como un organismo vivo gracias a las múltiples afluencias de las voces que en su interior resuenas. “El nuestro es un vasto río de asombros y maravillas que en la sensibilidad de nuestros pueblos ha encontrado el cauce adecuado para mantenerse fresco”.
Y con la presentación de la vigesimotercera edición del Diccionario de la Lengua Española, “éste trabajo que se ha renovado constantemente desde 1780 al tiempo que se mantiene fiel a sí mismo, ejemplifica el humanismo más puro”.
Durante la presentación estuvieron también estuvo presente Emilio Lledó Íñigo, miembro de la Real Academia Española (RAE), recientemente distinguido con el Premio Pedro Henríquez Ureña; el poeta Eduardo Lizalde, director de la Biblioteca de México, así como Nubia Macías Navarro, directora de Grupo Planeta.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...