Translate

terça-feira, 8 de julho de 2014

LA LENGUA VIVA


Incongruencias del 


lenguaje o de la 


mente


 en Libertad Digital



Hay una creencia muy extendida que considera el lenguaje como la expresión de la racionalidad, la coherencia, la lógica. Nada de eso. El hombre es también un animal irracional, porque está lleno de contradicciones; incluso a veces utiliza el lenguaje para no entenderse. Encuentro muchos ejemplos a mi alrededor.
Pocas cosas más serias y solemnes que un funeral de cuerpo presente. Se refiere al muerto, pero los que están verdaderamente presentes son los que ofician la ceremonia y los que asisten a la misma. El muerto se halla más bien ausente, una metáfora que se ha utilizado algunas veces para referirse al fallecido. Como metáfora es llamar capilla ardiente al lugar para ese rito. Pero, en fin, todos nos entendemos. Se supone que ahí está presente el cuerpo, no el alma o la vida, del finado.
Por la misma razón, todos nos entendemos cuando decimos que "se ha ido la luz" al haberse fundido "los plomos". Realmente, lo que no ha llegado es la electricidad; los plomos no están por ninguna parte. Los niños se quedan extrañados cuando los mayores nos referimos a "la llave de la luz" para designar al interruptor de la electricidad.
Los diccionarios oficiales siguen diciendo, como hace un par de siglos, que descamisado es el que no tiene o no lleva camisa. Creo que se equivocan. Los descamisados son los que van en camisa y no se ponen otra prenda que la cubra, cuando la cortesía exige llevarla. Por ejemplo, de forma sistemática, los peronistas, los falangistas y ahora algunos mocitos de la izquierda o de la progresía.
Me maravilla oír hablar de "una pyme" para indicar literalmente una "pequeña y mediana empresa". Lo cual resulta absurdo, pues una empresa no puede ser las dos cosas al tiempo, pequeña y mediana. Por otra parte, nadie sabe cuál es el límite entre "pequeña” y “mediana”. Es algo parecido a decir que algo se va a realizar “a corto y medio plazo". Ahora dicen "en el corto plazo". Sigue estando confuso.
El mundo comercial está lleno de incongruencias léxicas, que nadie cuestiona. Por ejemplo, ¿qué significa que una conserva sea "en aceite vegetal"? ¿Es que puede haber alimentos conservados en aceite mineral?
No menor confusión es cuando nos ofrecen "pan de horno". ¿Es que hay algún tipo de pan que no se cueza en un horno? Supongo que es para indicar que ese pan de horno es un poco más caro.
En el comercio alimentario se abusa de la voz natural. No entiendo que pueda haber alimentos artificiales, aunque todo podría ser. Ya se sabe que hoy las ciencias avanzan que es una barbaridad.
La mayor parte de las mesas redondas suelen ser rectangulares, o simplemente no hay tales mesas.
Los viajes de novios los hacen los que han dejado de ser novios y empiezan a ser casados.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas   o  puzle , mejor que  puzzle   El sustantivo  rompecabezas  o la adaptación  puzle , con una zeta, ...