Translate

quinta-feira, 10 de julho de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

la génesis y el 


Génesis no son lo 


mismo

Recomendación urgente del día
La palabra génesis en femenino (la génesisalude al origen o la causa de algo, mientras que en masculino y con mayúscula inicial (el Génesis) es el título del primer libro del Antiguo Testamento, como  explica el Diccionario académico.
Sin embargo, en los medios se ven con alguna frecuencia frases en las que, para referirse al primer significado, se usa el término en masculino, como en «Su capacidad para colaborar con sus compañeros en el génesis de las jugadas…» o «El génesis de esa decisión estuvo en una reunión del partido»
Aunque ambos significados están relacionados, ya que el Génesis es precisamente la parte del Antiguo Testamento en la que se presenta una explicación del origen del mundo, lo adecuado es utilizar el femenino cuando se quiere hablar sobre el principio de algo y reservar el masculino como nombre de ese libro en concreto.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Su capacidad para colaborar con sus compañeros en la génesis de las jugadas…» y «La génesis de esa decisión estuvo en una reunión del partido».

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...