Translate

quinta-feira, 12 de junho de 2014

MUNDIAL 2014


Pasan penurias turistas en Brasil
http://www.am.com.mx/notareforma/46896

Não fala português? Você está em problemas, meu irmão.

En este Mundial de Futbol en Brasil, los cerca de 600 mil visitantes que vendrán a los partidos se encontrarán con insuficientes indicaciones en otros idiomas, y muy pocos brasileños hablan otras lenguas.

Eso sí, compensan en simpatía.

Pese a ser un país acostumbrado a recibir turistas de todo el mundo -6 millones el año pasado-, Brasil no está preparado para darles la bienvenida en otros idiomas que no sean el portugués.

Con la Copa en la mira, las autoridades han hecho esfuerzos por capacitar a empleados de servicios y montar carteles de indicaciones y señales de tránsito también en inglés, pero sin grandes resultados.

"Me llamó la atención que en el avión viniendo de Miami, ni siquiera dieran los anuncios en inglés. Llegamos a Sao Paulo, que es una metrópolis de 20 millones de personas, y casi nadie habla inglés o español; si sabes portugués, bien, si no, ya no entendiste nada", se quejó a CANCHA el abogado Gerardo Tejera, 31, de Morelia, quien hizo una escala en la ciudad más grande de Brasil antes de dirigirse hacia el noreste, donde el Tri jugará sus primeros tres partidos en Natal, Fortaleza y Recife.

Por el Mundial, las Secretarías de Transporte y de Turismo en las 12 ciudades sede han colocado algunos letreros viales en los caminos hacia los estadios, en las estaciones de metro y carteles indicativos de las principales atracciones turísticas en portugués e inglés, pero básicamente nada en español, pese a que son de habla hispana la mayoría de los aficionados que vendrán, y muchos vecinos sudamericanos (Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Uruguay).

Y aún cuando son bilingües, carteles suelen tener errores, como "Fun Fest" en vez de "Fan Fest"; o "Wolrd Cup" en lugar de "World Cup".

En Sao Paulo y en Río, las alcaldías han impreso numerosos folletos y mapas en portugués, inglés y español, e instalaron algunos tótems informativos cercanos a los puntos de mayor movimiento, que también ofrecen ayuda en los tres idiomas.

"Pero en los hoteles, hay muy pocos canales de televisión en inglés y el único en español es Televisión Española; no hay canales ni argentinos, ni colombianos, ni venezolanos ni mexicanos", se lamentó el estudiante uruguayo Salvador Leiva, 22, quien llegó con un grupo de amigos.

Aún así, los turistas no parecían sufrir la falta de un idioma en común. Todo lo contrario, se divertían con el desafío de hacerse entender.

"Acá todo el mundo es muy amable y simpático. Y si no saben tu lengua, igual se hacen entender con una sonrisa. Eso ya puede dar pie para otras cosas", señaló el arquitecto argentino Facundo Argaña, 32, que acababa de obtener el número telefónico de una chava "muito gostosa" después de preguntarle por una estación de metro en español sin que ella supiera una sola palabra de la lengua de Cervantes.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...