Translate

segunda-feira, 3 de março de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE




free float, alternativas en español

Recomendación urgente del día

Capital flotante es una alternativa en español a free float, de acuerdo con la terminología empleada en el Banco de España.


En las noticias de información económica es frecuente encontrar la expresión inglesa: «Actualmente, el ‘free float’ de la entidad presidida por José Ignacio Goirigolzarri es limitado», «Economía se propone ir ampliando progresivamente el free float de Bankia» o «Liberbank no pertenece al Ibex y tiene un reducido free float del 33 %».

El Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, de Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes, explica que free float es el ‘porcentaje de acciones de una empresa que cotizan libremente en el mercado sin estar en manos de un gran accionista’.

Para expresar este significado, en español es preferible optar por capital flotante, mejor que otras expresiones que también aparecen en los medios de comunicación, como títulos en circulación, porcentaje de capital que cotiza libremente, capital disperso o capital diseminado.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Actualmente, el capital flotante de la entidad presidida por José Ignacio Goirigolzarri es limitado», «Economía se propone ir ampliando el capital flotante de Bankia progresivamente» y «Liberbank no pertenece al Ibex y tiene un reducido capital flotante del 33 %».

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...