Translate

quinta-feira, 6 de fevereiro de 2014

O ATROZ ENCANTO DE SER TRADUTOR





Se os tradutores temos um lugar comum em nossa profissão, este é sem dúvidas, de nos lamentar pela forma em que nosso trabalho é remunerado, e nossa profissão reconhecida.
Ergo, isso acontece porque o aceitamos.




Por exemplo, Proz informa que estatisticamente, para a tradução técnica PT_ES o preço praticado em seu sitio é de USD 0,08 a 0,10/ palavra.
A sua vez, Translators Café indica valores de USD 0,06 a 0,09/palavra traduzida.

Uma média de R$ 0,20/palavra.
Ambos sítios de tradutores possuem mecanismos para evitar ofertas de tradução por baixo desse patamar.

No Brasil, SINTRA, um dos dois sindicatos de tradutores, sugere para a mesma tarefa, versão PT_ES, R$ 0,40 /palavra.

Quando um tradutor latino-americano trabalha, desde seu país, no mercado americano ou europeu a USD 0,09/palavra, com uma capacidade de produção de 2.500 palavras por dia, recebe USD 225 por dia, ou USD 4.500/ mês. (Calculando 20 dias de trabalho mensais).
E isso o transforma automaticamente em um profissional bem remunerado, para seu pais.

Porém, você dirá que dificilmente um freelance ocupa 100 % do seu tempo disponível. E você tem razão.
Se tomarmos como base um nível de ocupação de seu tempo hábil de 50 %, seus ingressos mensais seriam de USD 2.250, algo como R$5.175, antes de impostos.

Se os tradutores brasileiros conseguissem aplicar a tabela de Sintra, de R$ 0,40/palavra traduzida, os ingressos desse mesmo trabalhador, que uso como exemplo, seriam no Brasil, de R$20.000 para 2.500 palavras por dia e R$ 10.000 para 1.250 palavras por dia.

Mas, todos sabemos que a realidade é outra, embora não falamos…

Acreditamos no que não nos convém e isso é muito difícil de se entender.

É melhor uma vida adulta, baseada "como podemos" no "princípio da realidade", na adaptação "aos fatos", para obter com o tempo, uma profissão bem remunerada.

Ou continuaremos, como sempre, lamentando a falta de reconhecimento de nossa profissão.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...