Translate

quarta-feira, 8 de janeiro de 2014

EL LENGUAJE EN EL TIEMPO







Tildes eliminadas
Por: FERNANDO ÁVILA |


Cita de aviso publicitario del Círculo de Lectores: “Si aún no es socio, haga su compra y afíliese gratuítamente a nuestro club”.
Cita de Dinero: “Leguizamón, quien se crió en Bucaramanga, viene de una familia de tradición militar”.
Las tildes de ‘gratuítamente’ y ‘crió’ ya no se marcan. La primera corresponde a una vieja norma que pedía marcar la tilde en la i para disolver el diptongo, en voces graves como huída, jesuíta, fluída, gratuíta, pero desde la publicación de las Nuevas normas de prosodia y ortografía, 1952, el grupo ui se cuenta como diptongo, por lo que se escribe huida, jesuita, fluida, gratuita, sin tilde, lo mismo que sus derivados, gratuitamente, fluidamente.
Cabe recordar que los adverbios terminados en mente conservan la acentuación de su raíz. Van con tilde, como fríamente, únicamente, prácticamente, si sus raíces llevan tilde: fría, única, práctica. Y van sin tilde, como tenazmente, sutilmente, verdaderamente, si sus raíces no llevan tilde: tenaz, sutil, verdadera.
Sobre el pretérito crió, su tilde se eliminó en 1999, por tratarse de un monosílabo, lo mismo que dio, vio, fio, rio.
Aquí hay que tener en cuenta dos cosas. Una, que ninguna regla exige tildar todos los pretéritos (o pasados) como a veces se dice.
Hay pretéritos tildados, pidió, envió, copió, como los hay sin tilde, fue, saliste, estuvieron. Y otra, que a estos pretéritos no se les marca tilde por ser monosílabos: “ella los crio bien”, “él le fio ayer”, pero a sus similares presentes sí, por ser hiatos: “yo los crío mejor”, “yo no le fío”.
Cita de Pulzo: “Una pareja estaba paseando a su perro en un dique cuando encontraron la botella con un mensaje infantil y una dirección de correo”.
Comentario: La frase tiene sujeto singular, “una pareja”, y verbo plural, “encontraron”, lo que constituye una falta de concordancia. La forma correcta es “Una pareja... encontró”. Podría argumentarse a favor de esa redacción la llamada concordancia de sentido o silepsis: “una pareja encontraron”, que se opone a la concordancia gramatical: “Una pareja encontró”. Tal recurso se justifica en frases del tipo “Un 24 % de los bogotanos votarían”, pero conviene escribir en singular el verbo en frases como “un 24 % votaría”, pues no hay en estos sujetos ningún elemento en plural.
Consultas: feravila@cable.net.co
FERNANDO ÁVILA
DELEGADO DE LA FUNDÉU BBVA

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...