monitorizar y monitorear, formas correctas en español
Recomendación urgente del día
Tanto monitorizar como monitorear son formas adecuadas en español y ambas tienen el sentido de ‘vigilar o seguir algo mediante un monitor’.
En las noticias es frecuente encontrar frases como «Crean una plataforma para monitorizar los datos de incidencia de la gripe» o «La compañía ha utilizado el software para monitorizar información personal de los usuarios»; asimismo, son habituales oraciones como «Los biólogos piden monitorear el agua de los regadíos para descartar metales pesados» o «Seis servicios para monitorear una etiqueta en las redes sociales».
El Diccionario panhispánico de dudas señala que del sustantivo monitor se han creado en español dos verbos, monitorizar y monitorear, ambos con el sentido de ‘vigilar o seguir algo mediante un monitor’.
Esta obra señala también que monitorizar es más propio de España y que monitorear se emplea más en América. Por tanto, ambas formas se pueden considerar válidas y los ejemplos antes señalados son, en consecuencia, adecuados.
Translate
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA:
LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas o puzle , mejor que puzzle El sustantivo rompecabezas o la adaptación puzle , con una zeta, ...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário