Translate

sexta-feira, 13 de setembro de 2013

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE


alquiler o arrendamiento, mejor que renting

Recomendación urgente del día

Alquiler o arrendamiento son alternativas apropiadas en español para sustituir el anglicismo renting.

El término renting se utiliza, en el ámbito económico-financiero, para referirse al ‘alquiler de un bien a una empresa por parte de una entidad financiera que es la propietaria del bien’, de acuerdo con el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, de Alcaraz Varó y Hughes.

En los medios de comunicación aparecen con frecuencia frases como «Se formalizó una operación de renting sin opción a compra» o «Se ha producido un incremento de los gastos procedentes de los costes de renting de terminales a clientes», en los que habría sido preferible recurrir a las expresiones alquiler o arrendamiento.

En cualquier caso, dado que la palabra renting no se ha incorporado al español, lo apropiado, si se decide utilizarla, es escribirla en cursiva o entre comillas.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...