Translate

segunda-feira, 15 de julho de 2013

LA LENGUA VIVA

No sé lo que significa
Amando de Miguel


A veces me siento como el alguacil alguacilado. Tanto pontificar sobre el politiqués y ahora resulta que me encuentro con muchas palabras y giros de ese dialecto que ignoro lo que significan. Daré algunos ejemplos que me tienen perplejo para ver si algún libertario se compadece y me ayuda a entender a los politiqueses. Y no digo "de una vez por todas" porque eso es ya politiqués.

Todos los días en las ansiadas noticias económicas nos dicen cómo están los "puntos básicos" de la prima de riesgo. ¿Por qué son básicos? ¿Hay puntos que no son básicos? Lo más interesante sería la diferencia de esos puntos con los de Portugal o Italia. De esa forma sabríamos determinar mejor si ese medidor nos da esperanzas o tribulaciones.

Otra cantinela cotidiana es la "utopía" como algo no solo deseable sino asequible. Pero ¿no quedamos en que la utopía es lo que no existe ni puede existir?

Más perplejidades. En los partes del tiempo atmosférico nos dicen que hay "nubes de evolución". Pero ¿no evolucionan todas las nubes? ¿Hay nubes que no evolucionan? ¿No será lo que antes (en tiempos de Mariano Medina) decían "nubes de evolución diurna"? Pues que lo digan así.

Tampoco entiendo lo de la "doble vara de medir". ¿Es que alguna vez hubo una sola vara de medir? Además, mejor sería las "distintas varas" que la "doble vara". ¿Quién puede saber cuál es la auténtica vara de medir? Ya sé, lo que dice la ley. Pero las leyes se interpretan. ¿No es eso la doble vara de medir? Me siento confundido.

Acabo de oír (ahora se dice "escuchar") en una tertulia lo de "un plus más". Un poco pleonasmo ya me parece, como decimos los vascos. ¿Podría haber "un plus menos"?

Veo que algunos políticos sueltan mucho lo de "en relación a". Sería mejor "con relación a" o "en relación con". Bueno, tampoco es grave la cosa.

Ya nadie habla de los "empresarios", y no digamos de los "gerentes", los "directores" o los "industriales". Ahora tienen que ser "emprendedores". Lo último es "operadores económicos". ¿Es todo lo mismo? ¿Hay operadores que no son económicos?

Comprendo la necesidad de formar "comisiones de expertos" o "de sabios" para plantear ciertas reformas de la Administración Pública. Creo que sería más barato echar mano de la cantera de altos funcionarios que dependen de quien crea esas comisiones. Los cuales podrían sustituir con ventaja a muchos asesores. Todo en nombre de la austeridad, que –como la caridad– empieza por uno mismo.

Otra cosa que no entiendo. ¿Qué es eso de "en el medio plazo"? Resulta tan impreciso como el "ahorita" de los mexicanos. Por lo mismo, sigue siendo un galimatías "en el corto plazo" o "en el largo plazo". ¿Por qué la insistencia en el adjetivo delante? Por lo menos antes se decía "a largo plazo". La preposición en causa estragos. Ya no se dice "al principio" sino "en el minuto cero", que tampoco sé lo que quiere decir.

Más difícil de precisar es el límite para definir una "pequeña empresa" de una "mediana empresa". (Sigo preguntándome por qué anteponemos tantos adjetivos). Peor es cuando se dice que un empresario lo es de una "pyme", es decir, de una "pequeña y mediana empresa". Las dos cosas al tiempo no pueden ser. Nunca se separan las pequeñas de las medianas empresas, como nunca van por separado Comisiones y UGT. Si tan de acuerdo están, ¿por qué no se unen?

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...