Translate

terça-feira, 11 de junho de 2013

Taller del idioma.


Ni jota.
Abel Méndez

NI JOTA. «Mark Foul y Steve Heralley, norteamericanos de nacimiento, no hablan ni “j” de español, pero hace tres semanas se encuentran en la ciudad de Pereira, listos para ofrecerle a los habitantes…». En La Jugada 13-04-15.


Tres aspectos me llaman la atención en esta cita. El primero los marca esa jota entre comillas. Las letras tienen nombres como los tenemos cada uno de nosotros y como los tienen todos los seres y todas las cosas. El común prefiere no poner los nombres de las letras sino el símbolo.

Así; «Se escriben con c las palabras que terminan en…»; «… añaden una s para formar el plural…». Es como si al hablar de perros y gatos, por ejemplo, pintáramos los animalitos cada vez que los fuéramos a nombrar. Deben usarse entonces los nombres de las letras que para casos como el presentado lo tienen: «No hablan ni jota de español».

El uso del símbolo es permitido, en obras gramaticales, cuando se habla de la formación de palabras como en los ejemplos que mostré al principio. No se interprete lo que digo como una rectificación a lo anterior, pues lo que ahora explico es útil por simplificación de las reglas gramaticales, pero el uso de los nombres sigue siendo válido. En los casos nombrados se escribe la letra en bastardilla o, en su defecto, entre comillas.

Queda la sensación de que los personajes no saben ni jota de español por el hecho de ser norteamericanos. Es como si el autor olvidara que uno de los tres países norteamericanos es de habla hispana. Aunque hay muchos estadounidenses de nacimiento que hablan español, es más apropiado este gentilicio dado de que el ingles es la lengua oficial de Estados Unidos.

Por último, el infaltable gazapo campeón de «ofrecerle» en vez de «… ofrecerles a los habitantes…».

A NIVEL. «Castro no solo es conocida a nivel local, sus logros la han llevado al ámbito nacional conociendo directivos importantes». En La Jugada 13-04-15.df

Cuando los gazaperos comenzamos a mostrar la imprecisión de la muletilla «a nivel» los usuarios comenzaron a cambiarla por su hermanita gemela «en el ámbito de», cuál de las dos más innecesaria: «Castro no sólo es conocida en la región, si no que su fama la ha llevado al conocimiento de de dirigentes nacionales importantes». Además del arreglo propuesto se eliminó un gerundio dudoso.

CUENTO REPETIDO «Empate ‘Monumental’»; «De esta manera los ‘grafiteros’ lograron embellecer…»

Invadido el medio periodístico por las comillas sencillas, moda errónea iniciada hace diez años por uno de los diarios grandes. La invasión está completa. El primer ejemplo se resuelve con comillas dobles y el segundo no demanda comillas. Cuando empezó la fiebre, El Espectador y este diario acataban mis enseñanzas, ahora en la invasión total, sólo El Mundo ha regresado a la norma correcta.

taller95@yahoo.es

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA un acontecimiento  sucede , no  se sucede   Para expresar que un acontecimiento ocurre, lo adecuado es emplear  su...