Translate

terça-feira, 16 de abril de 2013

La búsqueda del equilibrio entre dos mundos


Por Graciela Melgarejo | LA NACION
Twitter: @gramelgar | Mail: lineadirecta@lanacion.com.ar |

Un pequeño mensaje en un pequeño espacio, que llega mucho y es muy apreciado. Esta definición la dio Lucio Ruiz, el jefe del Servicio Internet del Vaticano desde 2009, en una entrevista hecha en este diario (http://bit.ly/17vllVE) , cuando se refería a "esos pequeños espacios que da la digitalidad, como el tuit, el pequeño video de YouTube o cosas por el estilo".

Como Internet es un nuevo mundo, con nuevas reglas -"¡El microcosmo de alquimistas y cabalistas, nuestro concret o amigo proverbial, el multum in parvo!" , como en "El Aleph" de Borges-, también la lengua que usamos adquiere características particulares, pero nunca demasiado alejadas de la esencia. Para equilibrar ambos mundos, el digital y el lingüístico, nació el libro Escribir en internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales , elaborado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), editado por Galaxia Gutenberg y postulado como "el primer manual de estilo en español para Internet".

Lo prometido es deuda, y aquí va una pequeña crónica de la tarde de la presentación de Escribir en internet en el auditorio de la Academia Argentina de Letras (AAL), con un público de profesores en letras, bibliotecarios y académicos, dispuestos a escuchar con atención a los presentadores, por orden de aparición: el presidente de la AAL, Pedro Luis Barcia; el director de relaciones institucionales del BBVA Francés, Gonzalo Verdomar Weiss; la directora de EFE en la Argentina, Mar Marín; la representante de Fundéu BBVA en la Argentina, Gabriela Pauer, y los periodistas especializados en nuevos medios Pablo Mancini y Ariel Torres (el editor de Tecnología de LA NACION).

Como este también es un pequeño espacio, habrá que resumir lo dicho: Barcia, con su humor habitual, hizo una precisa síntesis entre la historia y la modernidad de las consultas a las Academias por parte de los usuarios, un tema cuya importancia había señalado ya Dámaso Alonso en 1956; Verdomar Weiss, en términos económicos, destacó "el cuidado de un activo intangible como es el lenguaje" y la partipación del BBVA como una acción de responsabilidad social empresaria, y Mar Marín recordó que esta preocupación por el "español urgente" había nacido justamente en el seno de EFE, cuyos redactores, por pertenecer a una agencia de noticias, deben volar literalmente cuando escriben para informar, y ahí es cuando se debe ser más cuidadoso con el idioma.

A manera de entretenido reportaje, Pauer formuló las preguntas más comunes que los usuarios se hacen sobre el uso del español en los medios digitales (casi los prejuicios más comunes), y Mancini y Torres respondieron como expertos en esas lides. Para Torres, "el lenguaje se adapta, como lo ha hecho siempre" y hay, fundamentalmente, "una recuperación de la cultura oral"; para Mancini, no hay periodistas "de papel" o "de Internet", no se puede hablar de cultura sin incluir las nuevas tecnologías y, como ahora todos trabajamos en Internet, la red se está volviendo tan invisible como cualquier otra infraestructura social. La conclusión fue unánime: los cambios van a ir mucho más allá de lo que pensamos, pero nuestra lengua está en un momento maravilloso.

Otra promesa: el comentario del libro, para una próxima columna.

© LA NACION.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rating   y  share , alternativas   En informaciones relacionadas con los medios de comunicación, lo adecuado es em...