Translate

terça-feira, 12 de março de 2013

Ç


La virgulilla, en este caso la CEDILLA ("cobrinha") de la "C" fue creada en España para reemplazar el encuentro de las consonantes "CZ". Com el tiempo, la "Z" disminuó su tamaño y pasó a ubicarse debajo de la "C". El idioma abandonó la cedilla en el siglo XVIII, pero su uso para la letra "C" ya se había popularizado en lenguas cercanas, como el catalán, francés y portugués.

El sonido de la Ç en portugués es el mismo que en la SS, es decir el de una S fuerte.

Sonia Rodríguez Mella
Traductora de Portugués

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...