Translate

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

EL IDIOMA ESPAÑOL

FABIOLA SANTIAGO: El español no necesita defensa


FABIOLA SANTIAGO
FSANTIAGO@MIAMIHERALD.COM
El rico y bello idioma español, que se habla profusamente en todo el condado de Miami-Dade y se extiende a gran parte de Broward, apenas necesita protección política en Doral.
La cadena de televisión en español más grande y poderosa del país tiene su sede principal allí. En mayo, el diario Miami Herald y su publicación hermana en español, El Nuevo Herald, tendrán también su nuevo hogar en Doral, donde el 62.7 por ciento de los dueños de negocios son hispanos.
Todos los oficiales electos del concejo de la ciudad de Doral son hispanos y hablan español. Sí, hay una diferencia. Muchos hispanos en otras partes de Estados Unidos hablan solamente inglés, pero según el Censo de 2010, alrededor del 78 por ciento de la población de 45,700 residentes de Doral hablan español en sus casas.
Si alguien llama al ayuntamiento y habla en español, lo dirigen inmediatamente a la persona o departamento que necesita. No hay problema.
El bilingüismo prospera en todos los aspectos de la vida cívica, comercial y cultural en Doral, una ciudad a la que sus residentes le han puesto el apodo de “Doralzuela” por el alto porcentaje de venezolanos que viven allí.
De modo que resultó bastante extraño que, dadas las prioridades gubernamentales de esta ciudad que crece, el nuevo alcalde, Luigi Boria, propusiera declarar el español el segundo idioma oficial, bajo el argumento de que era necesario para atraer dueños de negocios extranjeros, y con así se inició una especie de disputa sobre idiomas.
Sabiamente, cuando el tema surgió el miércoles ante el concejo, cada miembro expresó algún tipo de desaprobación.
"Lo que esto hace es alienar demasiadas otras nacionalidades y ése es el problema", me dijo el viernes Ana María Rodríguez, concejal nacida en Miami de padres exilados de Cuba. "La gente no se da cuenta de que tenemos una comunidad tremendamente multicultural aquí, no solamente hispana. Tenemos a Hellman, una enorme compañía alemana. Tenemos a taiwaneses y otros asiáticos viviendo también en Doral, y muchos brasileños que hablan portugués. La verdad es que cuando uno está conduciendo los asuntos oficiales en el ayuntamiento o en el gobierno, el idioma apropiado es el inglés. Es lo que nos une".
Estoy de acuerdo con Rodríguez.
Si el español (o cualquier otro idioma) estuviera siendo atacado y su uso estuviera en peligro de ser prohibido como lo fue en los años 80, yo estaría inequívocamente a favor de una resolución que declarara el español como un segundo idioma oficial.
Durante décadas he cubierto temas divisorios sobre el idioma y puedo decirles que las batallas sobre bilingüismo en Hialeah y en Miami-Dade en los 80 bien valía la pena librarlas — a pesar de la polarización que causaron — porque lo que había oculto detrás del sentimiento en contra del español no era más que puro prejuicio contra los cubanos.
Pero ese no es el caso ahora en Doral.
Detrás de la designación del idioma hay una rara mezcla de política, conveniencia personal y alcahuetería que traen a la mente un poco los tiempos realmente malos de gobierno (sí, ha habido tiempos peores) en la ciudad de Miami.
El alcalde Boria, un exitoso hombre de negocios que vino de Venezuela hace 23 años, no habla inglés con la misma elocuencia que los demás.
"La medida de convertir el español en el segundo idioma oficial le permite a él hablar en español en eventos de la ciudad y en el ayuntamiento sin problemas”, me dijo alguien del ayuntamiento.
El hecho de que Boria no hable inglés bien — un tema que surgió durante la campaña pero fue elegido igual — es una prueba más de que el español no necesita designación oficial.
Lo que sí necesita protección en toda la Florida, incluyendo a Doral, es la ley estatal conocida como Government in Sunshine Law (que pudiera traducirse como Ley de gobierno a la luz del sol), la cual establece que las reuniones públicas deben ser conducidas de manera abierta para todos y ello incluye que todos las entiendan. Permitirle a un alcalde escoger el lenguaje en que a él se le antoje conducir los asuntos del pueblo no contribuye mucho a avanzar la causa de un gobierno abierto.
El Concejo apoyó la segunda parte de la resolución de Borgia que declara que la ciudad es "multicultural". No que Doral necesite pronunciamientos oficiales en lo que ya es obvio, pero al menos que el título abarque a todos sus residentes.
En cuanto a las guerras sobre idiomas, dejémoslas donde pertenecen: en una parte de nuestra historia pero ubicadas totalmente en el pasado.

Read more here: http://www.elnuevoherald.com/2013/02/18/1411399/fabiola-santiago-el-espanol-no.html#storylink=cpy

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas   o  puzle , mejor que  puzzle   El sustantivo  rompecabezas  o la adaptación  puzle , con una zeta, ...