Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


reguetón, mejor que reggaeton o reggaetón

Se recomienda escribir reguetón y reguetonero, en vez de reggaeton (o reggaetón) y reggaetonero.

Con motivo del reciente anuncio de las autoridades cubanas de que la radio y las televisiones públicas dejarán de emitir este tipo de música, se observa vacilación en los en los medios informativos respecto a las grafías de los términos correspondientes a este ritmo popular y a los artistas que lo interpretan: «Prohíben el reggaetón en espacios públicos de Cuba», «Confirman el veto al reguetón en Cuba», «El Reggaeton será prohibido en Cuba», «De acuerdo con el reggaetonero, el tema de Luna llena es el amor prohibido»...

En este sentido, cabe señalar que la grafía propuesta por la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española es reguetón, a partir de la cual se forman reguetonero y reguetonear, también correctos, por lo que en los ejemplos anteriores lo aconsejable habría sido escribir «Prohíben el reguetón en espacios públicos de Cuba», «Confirman el veto al reguetón en Cuba», «El reguetón será prohibido en Cuba» y «De acuerdo con el reguetonero, el tema de Luna llena es el amor prohibido».

El término reguetón, de origen incierto (¿reggae y town?, ¿reggae y tone?, ¿reggae y maratón?), se define como un 'género musical bailable, de origen caribeño e influencia afroamericana, que se caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido electrónicamente', tal como señala el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

"R"


El jurista cordobés Santiago Muñoz Machado ocupará la silla «r» de la RAE, vacante tras la muerte de Mingote
Santiago Muñoz


El jurista cordobés Santiago Muñoz Machado ha sido elegido nuevo académico de la Real Academia Española (RAE) en el pleno celebrado este jueves en la institución. Ocupará el sillón 'r', vacante tras el fallecimiento de Antonio Mingote, al obtener más votos que el otro aspirante, el también jurista Antonio Garrigues Walker.
Los estatutos de la RAE establecen tres votaciones para la elección de sus miembros. En la primera, los candidatos han de obtener dos tercios de los votos de los académicos con derecho a ejercerlo, es decir, aquellos con un mínimo de 12 asistencias anuales.
La candidatura del catedrático de derecho administrativo Santiago Muñoz Machado --nacido en Pozoblanco (Córdoba) en 1949-- contaba con el respaldo de don Eduardo García de Enterría, don Luis Mateo Díez y don José Manuel Sánchez Ron.
Por su parte, los firmantes de la candidatura del reconocido jurista Antonio Garrigues Walker (Madrid, 1934) eran los académicos don Luis María Ansón, don José Antonio Pascual y don Pedro García Barreno.
Fundada en 1713 y ubicada desde 1894 en su sede de la calle Felipe IV de Madrid, la RAE cuenta en la actualidad con cuarenta y seis plazas de miembros que ocupan sillas designadas -en mayúsculas y en minúsculas- con parte de las letras del alfabeto español.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


contenedor, y no container

Contenedor, y no el anglicismo container, es el vocablo recomendado para referirse a ciertos tipos de envases y recipientes de gran tamaño que sirven para el transporte de mercancías o la recogida de residuos.

En los medios de comunicación se ven en ocasiones noticias donde se emplea la voz inglesa, como en los siguientes ejemplos: «Los bultos fueron hallados en el compartimento secreto de un container» y «El conductor perdió el control del vehículo y chocó contra un container de basura».

Según el Diccionario académico, la palabra contenedor es adaptación del inglés container y significa ‘embalaje metálico grande y recuperable, de tipos y dimensiones normalizados internacionalmente y con dispositivos para facilitar su manejo’ y ‘recipiente amplio para depositar residuos diversos’.

Dado que la palabra se ha adaptado al español, no hay necesidad de recurrir a un término inglés, y por ello en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado «Los bultos fueron hallados en el compartimento secreto de un contenedor» y «El conductor perdió el control del vehículo y chocó contra un contenedor de basura».

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe