Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

DICCIONARIO DE LA PRENSA ROSA





Leo en el número de noviembre de Tatler un divertido diccionario de la prensa rosa. Es decir, los eufemismos empleados por los periodistas para dulcificar la agria realidad y los insultos.

Por ejemplo. [directamente extraído de la publicación británica]
Modelo rusa: Prostituta
Sedienta: Borracha
Poeta: Loco con barba
Hombre de negocios (sin explicar el sector): Sinvergüenza
Oligarca: Criminal internacional.

En la prensa rosa española también usamos este tipo de vocabulario si bien, no siempre logramos la complicidad debida a los lectores.
Una primera entrega del diccionario Cuché- Español.

Voluptuosa, sin complejos: gorda
Se conserva bien: vieja
Divertida: borracha
Más guapa que nunca: recién salida del quirófano
Espléndida figura: era gorda y ha adelgazado
Desmejorada, no atraviesa un buen momento: con depresión de caballo
Hijo bohemio, sensible: gay
Entrañables: No les quedó más remedio que hacer el paripé frente a la prensa
Artista: rico y vago
Original: Hortera
Distinguida, belleza diferente: fea y delgada
Enamoradiza / seductor / conquistador: promiscua / promiscuo
Empresario (sin explicar el sector): sin ocupación conocida
Soltera de oro (los ricos de verdad no salen): trepa
Distantes: se van a divorciar
Cómplices: enfadados
Muy enamorados: cursis
Muy deportista: anoréxica

Em breve incorporaremos nuevos términos...

LIBROS DESCATALOGADOS




Desvelos de coleccionistas
Iberlibro presenta la lista de los títulos más buscados por sus usuarios
Luis Alemany | Madrid – El Mundo.es

En verano de 2011, la BBC dio noticia de los libros descatalogados más demandados por los clientes de un portal que actuaba como una red de librerías de viejo de todo el Reino Unido. 'Sex', de Madonna, aparecía en primera posición. Al poco, Iberlibro, la gran 'librería de librerías' de la red en idioma español, elaboró para ELMUNDO.es el equivalente a esa lista en nuestro mercado. Entonces, sorpresa, Emilio Salgari copaba el podio. Ahora, un año después, Iberlibro vuelve a publicar su tabla de 'lo más buscado', con resultados aún más refinados.

Para empezar, una delicadeza: 'Aura', de Carlos Fuentes, es el título más demandado, quizá animado por la muerte de su autor este año. Según el ISBN, desde 1995 no hay una edición en España de la novela, escrita en 1962 e incluida entre las 100 novelas más importantes de la literatura en español desde 1950 elaborada por Ignacio Echevarría.
Medalla de plata: las 'Obras completas' de Julio Verne, editadas por Plaza&Janés en 1966 y, más tarde, por Ediciones Nájera en 1984. No hay que dar muchas explicaciones sobre Verne, aunque sí de la colección: tres tomos que incluyen títulos como 'Cinco semanas en globo', 'Viaje al centro de la tierra', 'Los hijos del capitán Grant' (en varias entregas), 'De la Tierra a la Luna', 'Viaje alrededor de la Luna'... Ay, aquellas películas de los sábados por la tarde en TVE...

Tercer puesto: 'Historia verdadera de la conquista de la Nueva España', la crónica de Bernal Díaz del Castillo, soldado empleado en la conquista de México en el siglo XVI. La obra narra el proceso de la conquista de México "de una manera cruda, pero con un lenguaje sencillo, ágil y directo", según Iberlibro. ISBN da noticias de varias ediciones recientes de su 'Historia verdadera', pero ninguna como la edición de 1632 que se vende en Iberlibro por 3.750 euros.
Fuera del podio, Joris-Karl Huysmans le pone pimienta ocultista a la lista ('Allá abajo', satanismo sesentero) y Ricardo Aguilera López, seso ('Tratado elemental de ajedrez', obra de 1981). El 'Codex Seraphinianus' le pone misterio (se demanda el facsímil del manuscrito, "una enciclopedia visual de un mundo desconocido, escrito en una de sus lenguas, una escritura alfabética que tiene el propósito de ser un sinsentido", según Iberlibro) y Martín Martínez, corporeidad ('Anatomía completa del hombre', un manual del XVIII por el que se llegan a pedir 900 euros).
'Los que vivimos' es una rareza en la lista, novela de la estadounidense Ayn Rand que fue escrita en los años 40 y que no visita las imprentas desde 1992. 'Si esto es un hombre', de Primo Levi, sube el nivel de la lista. Y por último, 'Historia del emperador Carlo Magno', un libro de caballerías del siglo XVI y de dudosa autoría, cierra la tabla.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


Sareb, solo con mayúscula en la inicial

Sareb, acrónimo de Sociedad de Gestión de Activos Procedentes de la Reestructuración Bancaria, se escribe preferiblemente con inicial mayúscula.

Según la Asociación de Academias de la Lengua, «un acrónimo es, por un lado, el término formado por la unión de elementos de dos o más palabras (como teleñeco, de ‘televisión’ y ‘muñeco’; Mercosur, de ‘Mercado Común del Sur’), y, por otro lado, también se llama acrónimo a la sigla que se pronuncia como una palabra (OTAN)».

De acuerdo con la Ortografía, se recomienda escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos que sean un nombre propio, especialmente los que tienen más de cuatro letras, como será el caso de Sareb.

De este modo, en noticias como «El "banco malo" se llamará SAREB y tendrá entre 85.000 y 90.000 millones de euros en activos» o «La transferencia de activos inmobiliarios al denominado "banco malo", que se llamará SAREB, empezará a operar en diciembre» lo apropiado habría sido escribir Sareb.

Por último, conviene aclarar que cuando aparezca el desarrollo del acrónimo lo adecuado es escribir las palabras que lo componen con inicial mayúscula por tratarse de un nombre propio, a excepción de los artículos y las preposiciones.

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe