Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

EL CURRÍCULUM





Un informe señala que el 40% de los currículum están escritos con faltas
Las incorrecciones y errores de expresión en estos documentos influyen negativamente en la decisión de los empleadores


• El 40% de los empleadores rechaza a candidatos por su ropa
• Ocho de cada diez CVs, descartados por estar mal escritos



El 40% de los currículum vítae que llegan a las empresas incluyen faltas de ortografía y errores de expresión, lo cual molesta a los reclutadores e influye negativamente en su decisión con respecto a la posible contratación del candidato, según se desprende de los resultados de una encuesta planteada por los técnicos de la entidad lingüística The English Spelling Society (Tess) a dos mil profesionales de los recursos humanos. De hecho, en otro informe, elaborado durante el primer semestre de 2012 por la compañía Adecco, ya en pleno contexto de crisis, se concluía que ocho de cada diez de estos documentos son descartados por defectos formales.

A partir del grave problema revelado por el estudio de Tess, los expertos formulan distintos consejos, la mayoría, basados en la lógica y el sentido común. Así, apuntan que lo ideal sería que los aspirantes que buscan empleo individualizasen el currículum que preparan, ya que para cada oferta pueden interesar ciertos datos, logros y antiguos trabajos en detrimento de otros.

También recuerdan que a menudo los correctores automáticos instalados en los procesadores de texto juegan malas pasadas. Es decir, están lejos de ser infalibles. Con independencia de que sus autores repasen con atención estos escritos –incluso en voz alta–, es útil que lo revisen igualmente personas de su confianza y con buen criterio. Lo que puede parecer comprensible para quien ha redactado el currículum vítae tal vez no lo sea para un lector ajeno a lo que se expone en él.
Leer más: http://www.lavanguardia.com/economia/20120903/54345856214/informe-40-por-ciento-curriculum-escritos-faltas.html#ixzz25PSZRYmj
Síguenos en: https://twitter.com/@LaVanguardia | http://facebook.com/LaVanguardia

SENSUALIDAD

Es más “sexy” el idioma español que el Francés
El idioma español se situó en el primer puesto, destronando al titular del idioma más sensual que era el francés. El castellano que se habla en Colombia y México ayudaron para acumular puntos y dar la victoria al idioma Español.
Según una encuesta realizada en Facebook por el sitio Lonely Planet, los fonemas se escuchan más sexys en español.
Aunque la lista no sorprende por los puestos que ocupan países como Italia, Inglaterra o Portugal, la gran revelación se la lleva el español que con sus vocales suaves y fuertes, su lirismo, su lexicología, y sus modificaciones a través de los siglos, es, para miles de personas, el acento más bello del mundo.

Los idiomas que encabezaron la lista entre los más sensuales del mundo:
1. Español
2. Francés
3. Irish
4. Escocés
5. Australiano
6. Italiano
7. Inglés
8. Portugués
9. Ruso

EL IDIOMA ESPAÑOL

El idioma español, cada vez más presente en el mundo

La lengua española avanza cada vez con más fuerza en el mundo, aunque esto ya no resulta una novedad. Ser la segunda lengua de comunicación internacional en el mundo tras el inglés o la segunda lengua materna tras el chino, hacen que su presencia en muchos países sea cada vez mayor.
Además, durante las últimas semanas se han producido una serie de acontecimientos alrededor del español que dejan claro que estamos hablando de un idioma que va a tener, sino lo tiene ya, un gran peso en el futuro.
La reciente inclusión del término espanglish en el Diccionario de la Real Academia Española (Drae) o la posible obligación de incluir la materia optativa de español en el examen de acceso a la universidad que está estudiando imponer el gobierno japonés, son claros indicios de que la importancia del idioma español en el mundo se está consolidando y que va a más.
La mezcla de español con el inglés (English), del que surge el término “espanglish” y que define la forma que tienen de hablar los hispanos en Estados Unidos, se incorporará en la edición 2014 del diccionario de la RAE. También lo acompañará la palabra “estadounidismo”, definida como palabras o usos propios del español hablado en los Estados Unidos de América”.
Está claro que en estos momentos que vivimos la importancia de tener un mínimo conocimiento del idioma español es muy importante, por lo que si estás pensando en realizar algún curso el mejor lugar para aprender español es España, el país donde nació esta lengua y desde donde se extendió al mundo.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


hídrico, hidráulico e hidrológico no son sinónimos

En asuntos relacionados con las reservas de agua con las que cuenta un territorio, lo apropiado es hablar de recursos hídricos y no de recursos hidráulicos ni de recursos hidrológicos.

Sin embargo es frecuente encontrar frases como «Se encuentra en un terreno que, por sus características geológicas, puede sufrir filtraciones que afecten los recursos hidráulicos de la zona» o «… evitar la emisión de partículas contaminantes y vertidos que alteren los recursos hidrológicos».

El Diccionario de la lengua española indica que hídrico es lo ‘perteneciente o relativo al agua’; hidrológico alude a las propiedades del agua y su distribución natural en la Tierra («ciclo hidrológico»), e hidráulico, al estudio del equilibrio y el movimiento del agua, así como a la ingeniería de su almacenamiento y conducción («bomba hidráulica»).

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido decir: «Se encuentra en un terreno que, por sus características geológicas, puede sufrir filtraciones que afecten los recursos hídricos de la zona» o «… evitar la emisión de partículas contaminantes y vertidos que alteren los recursos hídricos».

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe