Translate

terça-feira, 27 de novembro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


porno blando mejor que soft porno

Se recomienda sustituir las expresiones soft porno, soft porn y softcore por porno blando, en contraposición al porno duro (hardcore, en inglés).

En los medios de comunicación se encuentran en ocasiones frases como «Los libros de ‘soft porno’ arrasan en América», «Ese personaje está lleno de una carga erótica que muchos han calificado de “softporn”» o «Una fórmula segura de éxito: la novela romántica mezclada con el porno soft».

Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido «Los libros de porno blando arrasan en América», «Ese personaje está lleno de una carga erótica que muchos han calificado como porno blando» o «Una fórmula segura de éxito: la novela romántica mezclada con porno blando».

Además, también se consideran válidas otras traducciones como porno suave.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...