Translate
segunda-feira, 10 de setembro de 2012
TRADUCTORES
En pocas palabras
En pocas palabras. Apuntes de un trujamán es la versión digital del libro editado por el Instituto Cervantes en 2011, que recoge aforismos sobre el mundo de la traducción escritos por Salvador Peña Martín e ilustrados por Jaime Nieto. La posibilidad de comunicación entre culturas, o civilizaciones, o entre otros grupos humanos; los conflictos, en definitiva, que afronta un traductor en su labor marginal, subordinada y muy a menudo asociada a imágenes negativas, son principalmente aquello a lo que pretenden responder estas reflexiones.
En pocas palabras puede descargarse también en formato .epub para dispositivos electrónicos de lectura.
CENTRO VIRTUAL CERVANTES
http://cvc.cervantes.es/lengua/aforismos/aforismos_21.htm
Assinar:
Postar comentários (Atom)
IA VS. FACTOR HUMANO
¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário