Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


tremor, no trémor

En español, la palabra tremor es aguda, es decir, que en su pronunciación se acentúa la última sílaba.

En las noticias de la radio y la televisión relacionadas con el volcán submarino de la isla canaria de El Hierro se emplea a menudo la palabra tremor, pero pronunciada como si fuese una voz inglesa o latina: «trémor», con el acento en la primera sílaba.

En sismología, tremor alude a un terremoto característico de los volcanes que refleja modificaciones en su estado interno; también se emplea en medicina como sinónimo de temblor.

Se trata, en español, de una palabra aguda, por lo que no está justificado pronunciarla como llana: «trémor»; solo se pronunciaría así si se escribiese con tilde en la e.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe