Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 31 de maio de 2011

FUNDÉU RECOMIENDA...

Recomendación del día

punto de unión o nexo, no nexo de unión

Nexo de unión es una expresión redundante ya que el sustantivo nexo es equivalente a ‘unión’, ‘lazo’, ‘nudo’, y por lo tanto es una repetición innecesaria que, especialmente, debe evitarse en el lenguaje escrito.

Se ecomienda sustituirla por otras como punto de unión, punto de encuentro o, simplemente, nexo.

Así en frases como «Continúan las protestas y la ley electoral parece ser un importante nexo de unión de los que allí se reúnen», «La indignación es el nexo de unión de todas la personas que se están manifestando» lo adecuado hubiera sido: «Continúan las protestas y la ley electoral parece ser un importante punto de unión entre los que allí se reúnen», «La indignación es el nexo de todas la personas que se están manifestando».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe