Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 28 de abril de 2011

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


de arriba abajo, no de arriba a abajo

En ocasiones los medios de comunicación utilizan la forma incorrecta de arriba a abajo: «Quienes se trabajan el Everest de arriba a abajo son los sherpas»; «No dudará en cambiar su filosofía de programación de arriba a abajo»; «Cinco de las asistentes iban cubiertas de arriba a abajo con un traje elaborado íntegramente con décimos de lotería».

Según el Diccionario panhispánico de dudas la expresión correcta es de arriba abajo, y no de arriba a abajo.

Por lo tanto, en los ejemplos citados, lo apropiado hubiera sido escribir: «Quienes se trabajan el Everest de arriba abajo son los sherpas»; «No dudará en cambiar su filosofía de programación de arriba abajo»; «Cinco de las asistentes iban cubiertas de arriba abajo con un traje elaborado íntegramente con décimos de lotería».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe