Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 22 de março de 2011

H2O


Día Mundial del Agua



AMADOR GÓMEZ (Director técnico de Acción contra el Hambre) - Madrid - 22/03/2011







Hoy 22 de marzo, Día Mundial del Agua, todos los focos mediáticos estarán, justamente, en Japón o Libia. Entre tanto dolor, podemos dar al menos una buena noticia al mundo: si seguimos con el ritmo de progreso actual, en 2015 habremos cumplido el Objetivo de Desarrollo del Milenio relacionado con el agua. Será gracias, fundamentalmente, a los avances en India y China.

Pero hoy hay que reivindicar también uno o dos minutos de atención para los 794 millones de personas que viven en ciudades sin saneamiento básico o para los 141 millones que no tienen fuentes de agua protegidas. Porque lo cierto es que el Objetivo del Milenio no se habrá cumplido en África y tampoco podremos alcanzar la meta relacionada con el saneamiento. El tiempo nos apremia en un mundo crecientemente urbano: cada dos segundos hay una persona más en las ciudades. De esta expansión urbana, el 40% se produce en suburbios. Suburbios donde la gente tiene que defecar al aire libre o en una bolsa de plástico que luego arrojan a un vertedero desprotegido y donde los más pobres tienen que pagar hasta 10 veces más por el agua distribuida en camiones.

Solo abordando este reto con determinación podremos evitar que cada día mueran 4.000 niños por algo tan aparentemente simple como una diarrea.

RAE








La RAE se implica en la promoción del español en la Red
EL PAÍS - Málaga - 22/03/2011

La Real Academia Española (RAE) y la patronal del sector de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (Ametic) se adherirán hoy durante la celebración de la décima reunión del Club Málaga Valley a la Declaración para promocionar el uso del español en la Red, que también fue firmada en octubre de 2010 por empresas como Telefónica, IBM, Oracle, Red.es o el Grupo PRISA, editor de EL PAÍS. A la nueva cita asisten alrededor de un centenar de presidentes y directivos de empresas tecnológicas, que revalidarán su compromiso con el futuro del español en Internet.
Durante el acto, el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua, expondrá las distintas medidas de promoción del español en la Red que ha adoptado la institución, además de clausurar el encuentro con la novedosa lectura digital de Don Quijote de la Mancha a través de YouTube, proyecto impulsado por Google.
La declaración también será firmada por el director general de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información del Ministerio de Industria, Juan Junquera Temprano, y una veintena de empresas. Durante el encuentro se lanzará asimismo dixxinet.com, el primer wikidiccionario español de Internet 2.0 con un carácter enciclopédico, que ha sido creado por el Instituto Superior para el Desarrollo de Internet (ISDI) y AND. El Club Málaga Valley fue constituido en octubre de 2006.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


mandatar es un verbo correcto en español

Mandatar es un verbo correctamente formado a partir del sustantivo mandato.

Aunque no aparece en el Diccionario de la lengua española, sí lo recogen algunos otros diccionarios, como el Diccionario de uso del español de América y España o el Diccionario Clave, con los significados de ‘otorgar la capacidad de representación personal, o de gestión y desempeño de uno o más negocios’ y ‘dar un mandato’.

Por ello, frases como «Al menos 110 misiles han sido lanzados contra Libia en el primer día de la intervención mandatada por Naciones Unidas», «Se resolvió por unanimidad mandatar a los legisladores oficialistas votar el proyecto alternativo que deja sin efecto la Ley de Caducidad» son correctas en español.

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día

los miles de personas, no las miles de personas

El sustantivo miles es masculino y por lo tanto el artículo que lo acompaña debe ser masculino para concordar con él: los miles de personas y no las miles de personas.

Sin embargo, es común encontrar este error en los medios de comunicación, como en los ejemplos: «Esa es la condición que han puesto este año las miles de personas que han seguido durante este fin de semana de carnaval los actos de esta fiesta», «La meteorología fue al final benigna con las miles de personas que desfilaron».

Ya que el sustantivo miles es masculino, al igual que otros numerales como centenar, millón.. los artículos que los acompañan deben ir también en género masculino, no en femenino (los miles de personas, unos miles de mujeres, esos milllones de denuncias, y no las miles de personas, unas miles de mujeres, esas millones de denuncias).
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe