Translate

sexta-feira, 15 de abril de 2011

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día

blog, bloguero y bloguear, términos válidos en español

El término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva.

Los diccionarios académicos consideran blog como un término extranjero y, frente a él, optan por defender bitácora, cuaderno de bitácora o ciberbitácora, pero el uso ha asentado el sustantivo blog en nuestra lengua.

Su plural se forma añadiendo -s (blogs), igual que sucede con otras palabras terminadas en consonante distinta de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch como cómics, esnobs o cracs.

Además, se han instalado en el español derivados como bloguero (persona que escribe en un blog), bloguear (acción de escribir en un blog) o blogosfera (término que hace referencia al conjunto de los blogs) que proceden, a su vez, de adaptaciones empleadas en inglés: blogger, blogging y blogosphere, respectivamente.

Por ello, son correctas frases como: «Desde Nueva York actualiza periódicamente su blog»; «Baréin puso en libertad a un conocido bloguero pero detuvo a varias personas»; «El derecho le fue reconocido en 2006, cuando llegó a España huyendo por bloguear sus ideas contra el islam»; «Mucho se está hablando en la blogosfera sobre la situación que vive el país nipón tras la alarma nuclear».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...