Translate
sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
commodities, en español materias primas o productos básicos
En noticias y artículos sobre economía y negocios se ha extendido el uso de la palabra inglesa commodities, plural de commodity, como puede verse en los siguientes ejemplos: «Cambia el ciclo económico y cambia el grupo de commodities con potencial»; «El mercado de commodities consolida su reciente escalada».
El Diccionario panhispánico de dudas considera que commodity y su plural commodities son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español productos básicos o materias primas, según los casos.
Por lo anterior en los casos citados debió escribirse: «Cambia el ciclo económico y cambia el grupo de materias primas con potencial»; «El mercado de las materias primas consolida su reciente escalada».
Fundéu BBVA
www.fundeu.es
Síguenos en Facebook y Twitter
Assinar:
Postar comentários (Atom)
IA VS. FACTOR HUMANO
¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário