Translate

quinta-feira, 3 de fevereiro de 2011

FUNDÉU MEXICO RECOMIENDA...


Recomendación de la Fundación del Español Urgente México sobre el uso de las palabras restaurante, restaurant, restaurán y restorán.


Un restaurante es ‘un establecimiento público donde se sirven comidas para ser consumidas en el mismo local’; por ejemplo: «¿Por qué no vamos a un restaurante a celebrar tu cumpleaños». Esta voz procede del participio del verbo restaurar, que significa ‘recuperar o reparar’, y es el equivalente español del término francés restaurant(restorán). Por ello, al escribir restorán se está incurriendo en un galicismo, pues simplemente se está reproduciendo, con ortografía castellana, la pronunciación del vocablo restaurant (restorán). Tal galicismo es innecesario pues el vocablo restaurante es de vieja raigambre hispánica.
La Fundéu México aclara que deben evitarse la forma híbrida restaurán, que no es ni francesa ni española, y la forma restaurant que es la voz inglesa, también tomada del francés,
tanto en su ortografía cuanto en su pronunciación.

La Fundación del Español Urgente México (Fundéu México) recuerda que el género gramatical de azúcar es ambiguo en el español, pues es una de esas escasas palabras
para las cuales es válido su uso tanto en género masculino como en femenino: el azúcar o la azúcar.


Si se emplea la palabra azúcar sin ninguna otra frase que la acompañe, se refiere el género masculino, se dice: «Pásame el azúcar». Cuando lleva un adjetivo que lo especifica, puede ir en cualquiera de los dos géneros, aunque suele predominar el femenino, por ejemplo: «El pastel puede llevar azúcar morena o azúcar blanca».
En plural, lleve o no una palabra que lo especifique, se usa más en género masculino, se dice: «Incorporé los dos azúcares a la harina cernida».
La palabra azúcar tiene la particularidad de admitir su uso con la forma –el del artículo y un adjetivo en forma femenina, aunque no comience por –a tónica, como en el siguiente caso:
«Pon en la ensaladera el azúcar molida». Se trata de un resto del antiguo uso de la forma –el del artículo ante sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica,
algo que era normal en el español medieval.
La Fundéu México recomienda que la palabra azúcar es de género ambiguo, si se emplea solo, es masculino: el azúcar, pero si otra palabra lo acompaña, se usa el femenino: azúcar morena,
y en plural, es más común el masculino: los azúcares.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...