Translate

segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

NÃO PARES...


Não pares”
da Madre Teresa de Calcuta

Sempre tem presente que a pele se arruga,
o cabelo se volve branco,
os dias se convertem em anos…
Porem, o importante não troca,
tua força e tua convicção não têm idade.
Teu espírito é o espanador de qualquer teia de aranha.
Detrás de cada linha de chegada, há uma de partida.
Detrás de cada êxito, há outro desafio.
Em tanto estejas viva, sente-te viva.
Se estranhas o que fazias, volta a fazer-lo.
Não vivas de fotos amarelas…
Segue ainda todos esperem que abandones.
Não deixes que se enferruje o ferro que há em você.
Faz que em vez de lástima, te tenham respeito.
Quando pelos anos não possas correr, trota.
Quando no possas trotar, caminha.
Quando não possas caminhar, usa a bengala…
Porém, nunca te detenhas!

“No te detengas”
de la Madre Teresa de Calcuta
Siempre ten presente que la piel se arruga,
el pelo se vuelve blanco,
los días se convierten en años…
Pero lo importante no cambia,
tu fuerza y tu convicción no tienen edad.
Tu espíritu es el plumero de cualquier telaraña.
Detrás de cada línea de llegada, hay una de partida.
Detrás de cada logro, hay otro desafío.
Mientras estés viva, siéntete viva.
Si extrañas lo que hacías, vuelve a hacerlo.
No vivas de fotos amarillas…
Sigue aunque todos esperen que abandones.
No dejes que se oxide el hierro que hay en ti.
Haz que en vez de lástima, te tengan respeto.
Cuando por los años no puedas correr, trota.
Cuando no puedas trotar, camina.
Cuando no puedas caminar, usa el bastón…
¡Pero nunca te detengas!

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...