Translate

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010


ERRAR ES HUMANO...
o de como no olvidarse del difícil arte de hablar com propiedad.




Larga vida a la ve corta
Fuente: La Nación – Ricardo Quesada

Y finalmente se publicó la tan mentada Ortografía de la lengua española.
Y después de muchas especulaciones y de las informaciones que indicaban que a partir de ahora todos deberíamos empezar a decir ye, uve, doble uve, que zeta empezaría a ser ceta y otras cosas más, todo quedó en la nada. O casi.
Por suerte la RAE no nos conminó a usar estas reformas, porque el cantito para repetir el abecedario (díganlo mentalmente: te, u, ve, doble ve, equis, y griega, zeta) se perdía para siempre (ciertamente no es lo mismo te, u, uve, doble uve, equis, ye, ceta).
Digo casi nada cambió porque entre otras cosas ya no se aceptará escribir con tilde (o acento ortográfico, pues ambas son correctas) palabras como guion o truhan.
Mención aparte merece la castellanización de algunas palabras inglesas. La RAE nos sugiere que en lugar de manager digamos mánayer y en lugar de piercing, pirsin.
Sepan señores de la RAE que me niego rotundamente a esto: seguiré poniendo manager y piercing (si es que alguna vez lo necesito). Y si no, que me vengan a convencer

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...