Translate
quarta-feira, 30 de dezembro de 2009
SONETO
Soneto
(José Luis Bernardez)
Se para recobrar o recobrado
Devo perder primeiro o perdido,
se para conseguir o conseguido
tive que suportar o suportado,
se para estar agora enamorado
foi necessário haver sido ferido,
tenho por bem sofrido o sofrido,
tenho por bem chorado o chorado.
Porque depois de tudo comprovado
que não se goza bem do gozado
senão depois de haver-lo padecido.
Porque depois de tudo compreendido
que o que a árvore possui de florida
vive do que ela têm sepultado.
Soneto
Si para recobrar lo recobrado
debí perder primero lo perdido,
si para conseguir lo conseguido
tuve que soportar lo soportado,
si para estar ahora enamorado
fue menester haber estado herido,
tengo por bien sufrido lo sufrido,
tengo por bien llorado lo llorado.
Porque después de todo he comprobado
que no se goza bien de lo gozado
sino después de haberlo padecido.
Porque después de todo he comprendido
que lo que el árbol tiene de florido
vive de lo que tiene sepultado.
Assinar:
Postagens (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA:
LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón y la maratón , formas adecuadas La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino ( el mar...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...