Translate

sexta-feira, 2 de janeiro de 2009

EL ABOGADO TRADUCTOR


Un bandolero mexicano se había especializado en cruzar el Río Grande de vez en cuando y robar bancos en Texas. Finalmente, se ofreció un premio por su captura, y un Texas Ranger emprendedor decidió rastrearlo. Después de una búsqueda larga, rastreó al bandolero hasta una cantina. Lo encontró, se paró silenciosamente detrás del bandolero, le apuntó su revolver a la cabeza, y dijo:

-Usted está bajo arresto. Dígame donde escondió el botín o le vuelo la tapa de los sesos.

Pero el bandolero no hablaba inglés, y el Texas Ranger no hablaba castellano. Afortunadamente, un abogado bilingüe estaba en la taberna y tradujo el mensaje del Ranger. El aterrado bandolero le contestó que el botín estaba enterrado bajo el árbol de roble detrás de la cantina.

-¿Qué dijo?, le preguntó el Ranger.

El abogado contestó:

-Dijo: Vete al carajo, Gringo. No te atreverías a dispararme.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...